Президент Боливии Луис Арсе рассказал RT о предотвращённом госперевороте
Народ Боливии доказал, что не готов повторить историю государственных переворотов, которые страна пережила в 1970-х и 1980-х годах, сказал президент Боливии Луис Арсе в эфире RT в ходе разговора с экс-лидером Эквадора Рафаэлем Корреа. Арсе рассказал, что жители Боливии вышли на улицы, чтобы защитить демократию, и сделали это очень оперативно. Он также подчеркнул, что боливийская полиция не ответила на призыв мятежников.
— Господин президент, большое спасибо за оказанную честь. Что же произошло в нашей дорогой Боливии 26 июня 2024 года?
— 26 июня стало крайне необычным днём в истории нашей Боливии. Начинался этот день как любой другой. У нас было запланировано несколько мероприятий. Одно из них посвящалось очередной годовщине создания Единой профсоюзной конфедерации трудящихся крестьян Боливии. Разумеется, я лично присутствовал на этом мероприятии. Мы всегда стараемся поддерживать наши общественные организации.
Во время этого мероприятия я получил сообщение от команды моего окружения, что со мной хочет срочно переговорить министр обороны. Это было примерно в 11:30 — 11:45. Так как мероприятие было в самом разгаре и мне предстояло выступать, я не смог уделить ему достаточно времени. Мне сообщили, что в стране происходит что-то странное и что командующий армией не отвечает на звонки. Я хотел сразу же позвонить ему, но в тот момент под рукой не оказалось мобильного телефона. Я уже говорил, что находился на мероприятии и вот-вот должен был взять слово, поэтому просто распорядился, чтобы с ним постарались связаться.
Когда мероприятие закончилось, мы какое-то время продолжали общаться с представителями Общественной конфедерации трудящихся крестьян Боливии. Затем я выехал в город. Всё происходило в городе Эль-Альто. Тогда я смог получить более подробную информацию о происходящем. Министр обороны сообщил мне, что пытался связаться с командующим армией генералом Суньигой, но не получил ответа. Я немедленно позвонил ему, но мне он также не ответил. Очевидно, что-то было не так. В одном из автомобилей кортежа, который обычно сопровождает меня во всех поездках, находился наш вице-президент. Через представителей кабинета министров ему передали, чтобы он сопровождал меня в Большой дом народа, где я мог бы проинформировать его о происходящем.
Уже ходили слухи, что по территории другого департамента — не Ла-Пас, а Оруро, к югу от города Ла-Пас, — движется моторизованное подразделение с БМП, военной бронетехникой и, конечно, военнослужащими и что приказа на их передвижение не было. Именно эти известия побудили нас связаться с Суньигой. В самом начале министру обороны удалось с ним переговорить. Он тогда сказал, что ничего не знает, но собирается прояснить вопрос о передвижениях военных частей. Позже министр обороны перезвонил ему, но тот уже не ответил. Как я говорил, мне также не удалось выйти с ним на связь. Я даже отправил ему сообщение, в котором уведомил, что хочу с ним связаться, но ответа не получил.
В Большом доме народа, где я сейчас нахожусь, мы обсуждали этот вопрос с вице-президентом, я разговаривал по телефону с министром обороны и пытался выяснить, что происходит. И в это самое время мы видим, как БМП въезжают на площадь Мурильо, а затем — как военные занимают и окружают эту важнейшую площадь. Именно здесь находится нулевой километр, Дворец правительства, и совсем рядом расположено Многонациональное законодательное собрание, так что это место имеет стратегическую важность — и именно эту площадь они заняли.
Военные заняли площадь Мурильо, и вот тут-то и наступила развязка. Они начали выводить людей, которые находились на площади, ведь эта площадь по своему назначению не отличается от любой другой площади города. Поэтому военные начали призывать людей покинуть площадь. Они встали по краям площади и выставили БМП и бронетехнику. Короче говоря, всё это можно было увидеть в СМИ. С этого момента нам стало ясно, что они пытаются осуществить государственный переворот. Мы немедленно связались со всеми, с кем могли, предупредили их, проинформировали об этом, чтобы они могли принять все необходимые меры предосторожности, и, конечно, я вызвал министра обороны, поскольку необходимо было принять срочные меры.
Нам стало известно, что весь кабинет министров находится здесь, в Большом доме народа, но, прежде чем мы встретились с его членами, выяснилось, что через главный вход во Дворец правительства пытаются прорваться БМП, на что мы немедленно отреагировали и спустились вниз, чтобы противостоять тем, кто хотел вломиться во Дворец правительства. Это здание имеет особое значение — это символ власти. Члены правительства уже не заседают там, но оттуда можно попасть в здание, где мы обычно работаем.
Я спустился, чтобы противостоять мятежникам, и встретился лицом к лицу с генералом Суньигой и тремя командующими войсками. Я упрекнул их в том, что они нарушают приказы. Я спустился к ним с командным жезлом президента, который даёт ему звание генерал-капитана. Я потребовал у Суньиги, чтобы тот подчинился и вывел войска с площади Мурильо. Он отказался. Я попытался убедить его, но он снова отказался. Я поговорил с командующими войсками, также находившимися там, командующим Военно-морскими силами и командующим Военно-воздушными силами Боливии. Последний был более открыт для диалога в отношении наших требований.
В этот момент генерал Суньига, командующий вооружёнными силами, покинул правительственный дворец вместе с Арнесом, вице-адмиралом, возглавлявшим Военно-морские войска Боливии. В этот момент было принято решение, что всех их следует сместить с должности. Важно отметить, что накануне генерал Суньига сделал несколько заявлений для СМИ без чьего-либо разрешения. Разумеется, правительство Боливии не разделяет сказанное им. Но что ещё хуже, в его заявлениях нарушалась Конституция государства. Согласно нашей Конституции, вооружённые силы не ставят под сомнение отданные приказы, поэтому вмешательство в политические вопросы было грубым нарушением политической Конституции государства.
Накануне произошедших событий мы уже приняли решение отстранить генерала Суньигу от командования вооружёнными силами из-за этих заявлений. Это было во вторник, у меня было много дел, поэтому я поручил министру обороны и министру при президенте Боливии провести с ним встречу, чтобы он понял нашу позицию. Мы договорились объявить ему, что он больше не будет занимать пост командующего Вооружёнными силами Боливии и что мы намерены сместить его. Как мне позже сообщили министр при президенте и министр обороны, встреча с генералом Суньигой состоялась и прошла в очень тёплой обстановке, они попрощались очень доброжелательно. То есть генерал Суньига, которому сообщили, что ему придётся покинуть пост командующего вооружёнными силами, и оба наших министра попрощались доброжелательно.
Я полагаю, что наше решение было одним из факторов, которые привели к произошедшим событиям, но не думаю, что всё было спланировано так быстро. По моему мнению, этот переворот был подготовлен заранее — таким образом, у них всё могло получиться. Итак, зная обо всём этом, я упрекнул генерала Суньигу в неповиновении, как я упомянул ранее, призвал его отдать приказ об отступлении войск, находящихся под его командованием. Он отказался. Тогда я немедленно отстранил от командования армии, флота и ВВС трёх командующих, которые не пожелали подчиниться приказам своего генерал-капитана.
Таким образом, нам удалось назначить новое командование этих трёх войск. После этого командующий армией публично приказал войскам отступить, потому что их действия были ненадлежащими. Никто не приказывал войскам разместиться в казармах. Однако в тот день мы узнали, что командующий армией отдал приказ войскам отступить в соответствующие им военные части, хотя мы никогда не давали такого распоряжения. На звонки никто не отвечал, приказы не выполнялись, поэтому мы приняли такое решение.
Как я уже сказал, Рафаэль, самое главное то, что мы немедленно проинформировали по телефону все структуры, всех, с кем могли выйти на связь в тот момент, о ситуации, которую мы переживали в Боливии. Боливийский народ активно принял участие в массовых выступлениях. Я хочу отметить ту скорость, с которой жители Боливии пришли на площадь Мурильо, когда узнали, что военные её захватили. Люди пришли сюда, к нам, чтобы окружить тех, кто захватил нас.
Были столкновения, у нас 14 пострадавших, которые были ранены от применённого огнестрельного оружия. Жители Боливии вышли на улицы, чтобы защитить демократию, и сделали это очень оперативно. За короткое время они собрались в тех местах, где происходили столкновения.
Мы также хотим поблагодарить многих президентов, которые немедленно проявили солидарность с нашей страной и опубликовали коммюнике, выражающие поддержку в связи с происходящим переворотом. Международные и другие организации сообщали, что происходит в нашей стране. Я очень высоко ценю их поддержку, особенно со стороны боливийского народа, проявившего активность и объединившего свои силы. Боливийский рабочий центр, который является профсоюзным союзом рабочих, немедленно дал распоряжение всем своим сотрудникам, всем своим филиалам, предписывающее бессрочную всеобщую забастовку с блокадой дорог для восстановления демократии.
Другие организации не остались в стороне и тоже выступили с заявлениями. По всей стране, Рафаэль, боливийский народ начал объединяться: люди вышли на улицы, площади. У нас даже есть видео, где видно, как многие сотрудники учреждений пошли к воротам казарм, чтобы захватить их и таким образом не допустить появления новых солдат, которые могли бы поддержать эту попытку государственного переворота.
Боливийский народ доказал, что абсолютно привержен демократии, он не готов повторить историю государственных переворотов, которые Боливия пережила в 1970-х и 1980-х годах и о которых мы прекрасно знаем. Недавно, в 2019 году, мы также стали свидетелями переворота с катастрофическими последствиями для боливийского народа.
Люди не поскупились выйти на защиту не только правительства, но и прежде всего демократии, которая, как я считаю, является достоянием и наследием, которым мы все обладаем и за которое мы готовы отдать всё, чтобы сохранить демократическую систему в нашей стране.
Это были основные детали, Рафаэль, того, что мы пережили здесь, внутри Большого дома народа. Я также хочу отметить, что все государственные министры, мужчины и женщины нашего правительства были с нами. Они не ушли отсюда, никто не ушёл, никто не сбежал — мы все были вместе, чтобы противостоять этому государственному перевороту, который происходил прямо здесь, перед площадью Мурильо.
— Народ вышел на улицу, чтобы противостоять мятежной армии, мятежным солдатам, но эти солдаты, особенно полицейские, — они тоже простые люди. Почему они поддаются этому? Например, Конституция Эквадора гласит, что, если приказы незаконны, вы не обязаны им подчиняться. Почему они подчиняются? Почему они идут против своих же братьев?
— Часть того, именно часть того, что ты упомянул, как раз и является причиной того, почему этот переворот не состоялся. Было несколько армейских подразделений, которые не двигались. Военно-воздушные силы оставались относительно неподвижными, за исключением казарм, которые соблюдали приказ, но в остальном не было никакого движения. Очевидно, они использовали несколько единиц автотранспорта из различных мест, где получили доступ, потому что там поддерживали государственный переворот.
Но, разумеется, были подразделения, которые не присоединились или, по крайней мере, присоединились не сразу. И именно это промедление вызвало сильное беспокойство у зачинщиков госпереворота и охладило их пыл.
Также нужно вспомнить один из важнейших факторов, Рафаэль. Боливийская полиция не ответила на призыв. Начальник полиции оповестил нас о попытке переворота. Он пришёл к нам сюда, в Большой дом народа, после того как побеседовал с зачинщиками, которые предложили ему присоединиться к этой авантюре. И начальник полиции дал им решительный отказ, пришёл в Большой дом народа, чтобы рассказать нам обо всём и приступить к выполнению приказов президента и правительства, чтобы сделать всё возможное для защиты этой демократии, за которую мы так боролись.
То, что полиция отказалась участвовать в перевороте, для нас один из важнейших факторов. И конечно же, многие воинские подразделения, многие дивизии также отказались выполнять эти инструкции. И это понятно, потому что мы считаем, что не было ни малейшего повода для того, чтобы поднять такой мятеж в нашей стране.
События 2019 года, в которых участвовали полиция и вооружённые силы, — это совсем другая история. Нынешние условия в нашей стране абсолютно отличаются от тех, что были тогда. С нашей точки зрения, у них не было поводов, которые они могли бы использовать для организации мятежа.
Но, к счастью, многие подразделения и командиры многих воинских подразделений, военно-воздушных и даже военно-морских сил отказались выполнять эти инструкции, которые совершенно очевидно не соответствовали тому демократическому процессу, который был запущен в нашей стране. И тем более это неприемлемо в тех обстоятельствах, из которых мы только начали выбираться, поскольку совсем недавно в Боливии уже был госпереворот.
— Как такой человек (генерал Хуан Хосе Суньига. — RT) может замыслить бунт против правительства, которое трудится на общее благо? Как он может затевать такие вещи? Откуда такие противоречия? Как такой человек, как он, который не принадлежит к элите, мог затеять такое?
— Это большой вопрос, Рафаэль. Мы доверяли ему в том, что касается командования армией, потому что он как раз из шахтёрской семьи, из шахтёрского региона. Он всегда сам об этом упоминал и гордился тем, что происходит из шахтёрской семьи. А мы знаем, что такое шахтёрский труд, пролетарии из шахтёрской среды в нашей стране всегда работали с полной отдачей, не жалея сил. Но, как мы видим, по неизвестным причинам…
Сейчас мы как раз пытаемся выяснить эти причины. Возможно, в какой-то момент нам удастся понять, почему так произошло. Потому что это трудно объяснить. Как я уже рассказал, я встретился с ним лицом к лицу на входе в правительственный дворец и попросил его объяснить, почему он отказывается повиноваться приказам и почему он вывел военных и бронированную технику на площадь Мурильо без какого бы то ни было распоряжения. И он не знал, что мне ответить. Мы говорили с ним лицом к лицу, задали ему вопросы, но он не сумел дать нам никакого удовлетворительного ответа, указать причину, по которой он хотел задействовать все вооружённые силы, и какой план у него был для достижения цели.
Я думаю, мы сможем это выяснить, только когда у нас будет более 17 задержанных по этому делу. Но это только часть зачинщиков. Потому что в этом госперевороте участвовали не только военные. Совершенно ясно, что в этом перевороте также участвовали отставные военные, а также гражданские лица. Вчера утром в Генеральном штабе состоялось собрание, где все заговорщики приняли решение совершить переворот. И на этом собрании присутствовали отставные военные и гражданские. И мы как раз сейчас пытаемся выяснить все обстоятельства, чтобы понять причины. Потому что за этим переворотом стоят не только военные, которые непосредственно его осуществляют.
Причём мы наблюдаем классический военный переворот. Но также к нему причастны и отставные военнослужащие, которые действуют ещё со времён предыдущего правительства. Они постоянно пытаются подорвать власть. Кстати, они же принимали участие в перевороте 2019 года. Отставные военнослужащие подготовили несколько нерегулярных военных групп, которые нашему правительству удалось ликвидировать. Наряду с отставными военными в перевороте также принимали участие гражданские лица. Соответственно, мы видим, что за этим переворотом стоят не только военные, но и гражданские лица. Нам необходимо провести детальное расследование, чтобы выяснить, в чём заключаются мотивы переворота, где зарождались эти идеи, а также необходимо вычислить не только исполнителей, но и инициаторов переворота.
— Недавно генерал Ричардсон, глава Южного командования ВС США, которая в последние годы предпринимала попытки грубого вмешательства во внутренние дела региона и даже воспринималась некоторыми президентами региона как глава государства, хотя в действительности была лишь военачальником, прямо заявила, что страны литиевого треугольника (Аргентина, Чили, Боливия) располагают 60% мировых запасов лития. Она также заявила, что литий — металл будущего и что контроль над этим регионом является для США вопросом национальной безопасности. Как вы думаете, имеет ли это какое-то отношение к попыткам переворота в 2019 и 2024 годах?
— Она говорила не только о литии...
— Как думаете, стоят ли за этим США?
— Генерал Ричардсон говорила не только о литии, в нашем случае она имела в виду ещё и редкоземельные элементы, а также что Боливия располагает крупнейшими запасами пресной воды — и всё это находится в нашей стране. Так что здесь сталкиваются многие интересы, Рафаэль, многие интересы, однако я уверен, что мы проведём тщательное и глубокое расследование, чтобы найти не только фактических исполнителей, но и заказчиков этого неудавшегося государственного переворота, который наша страна пережила вчера.