Русские детские сказки вышли на китайском языке
В Китае вышла книга под длинным заголовком "Классики детской литературы из стран вдоль "Одного пояса, одного пути", том Россия", включающая классические произведения детской литературы "родом" из нашей страны. Её презентовали в Москве, пишет "РГ" сегодня, 14 апреля. Двуязычный (на русском и китайском языках) сборник сказок, прозы и стихов – часть масштабного китайского проекта, включающего также тома "Индия", "Малайзия", "Непал", "Лаос". Предположительно серия охватит все страны Шелкового пути. Редактором русского тома стал детский автор Юрий Нечипоренко. У него вышло на китайском языке несколько сочинений. Китайские издатели при встрече несколько лет назад на Международной книжной ярмарке в Пекине предложили русскому писателю составить один том объемом в 300 страниц из лучшего отечественного наследия детской литературы. Поэтому выбирали в первую очередь проверенные временем сказки, как народные, так и литературные. Среди авторов последних – Лев Толстой, Константин Ушинский, Дмитрий Мамин-Сибиряк, Антон Чехов, а из числа современников – Михаил Яснов, Марина Бородицкая, Ксения Драгунская. Всего в сборнике 16 авторов самого широкого диапазона – от реализма до фантастики.