ТАЛЛИНН, 12 апр — Sputnik, Алексей Тоом. Предложение Кипра признать турецкий одним из официальных языков ЕС может в случае согласия Брюсселя создать прецедент, который позволит и другим малым народам Европы требовать повышения статуса их языков. К таковым относится и русский, несколько миллионов носителей которого сейчас проживает в странах союза. Власти Кипра, где 11 апреля начался новый этап завершающих переговоров об объединении южной, греческой, и северной, турецкой, частей острова, в феврале прошлого года обратились в Брюссель с предложением сделать турецкий язык официальным языком ЕС. Цель киприотов вполне понятна: они стремятся закрепить успехи переговоров и стимулировать турок к успешному завершению процесса объединения острова. Как пишет портал Euractiv, идея киприотов не находит поддержки у Еврокомиссии и встречает яростное сопротивление в Афинах, где многие продолжают считать турок-киприотов оккупантами. Русских в Европе больше, чем турок-киприотов Один из основных доводов против придания турецкому статуса официального языка ЕС составляет опасение услышать и от других малых народов ЕС требование аналогичного содержания. В Европе издревле живет немало небольших народов и народностей, использующих собственные языки и также желающих повышения их статуса до общеевропейского уровня. В одной только Эстонии постоянно проживает около 300 тысяч человек, родным языком которых остается русский. В Латвии таких около 500 тысяч, в Литве — более 100 тысяч. В этих странах русскоязычные люди живут издавна и официально считаются национальным меньшинством. Что касается других государств ЕС, то в Германии осели более 200 тысяч русских, во Франции более 100 тысяч человек, еще сотни тысяч перебрались из России в другие европейские страны. Голоса в защиту права русского языка получить статус если не официального, то хотя бы одного из рабочих языков ЕС звучали и ранее, но не были услышаны. Значительно большее понимание нашли в союзе призывы повысить статус, например, каталанского или баскского языков. Однако возвышение турецкого неизбежно повышает и шансы русского или, во всяком случае, дает сторонникам такого шага вновь заговорить о нем. Имеет смысл вспомнить об эсперанто Решение о признании какого-либо языка официальным языком Европы может быть принято только единогласно всеми 28 странами союза на Европейском совете и после обсуждения во всех инстанциях ЕС. Трудно представить себе, что у турецкого языка есть шансы пополнить список из 23 имеющихся сегодня "государственных языков" союза. Никаких движений брюссельских чиновников или представителей других стран ЕС навстречу инициативе Кипра не замечено. Правда, президент Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер в прошлом году высказался в том духе, что "пришло время начать подготовку к использованию турецкого как официального языка после объединения острова". В последние месяцы сам президент Юнкер все реже использует английский, предпочитая ему французский. Английский язык может потерять свою позицию самого равного из всех равных с выходом из состава ЕС Великобритании. Наиболее радикально настроенные европейские лингвисты предлагают вернуться к почти забытой идее сделать общеевропейским искусственный язык эсперанто, который в силу своей простоты раз и навсегда решит проблему межнационального общения в ЕС.