Звание «Военный переводчик» появилось в СССР 90 лет назад
Профессия военного переводчика официально появилась в нашей стране 90 лет назад. 21 мая её представители отмечают свой праздник. В этот день в 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик»». Советский Союз нуждался в системе подготовки специалистов военного перевода, что было обусловлено напряжённой обстановкой в мире. Кроме свободного владения иностранным языком представители этой профессии должны уметь переводить документацию, инструкции к технике, знать многие военные термины. Во время боевых действий они также выполняют разведывательную работу, ходят тыл к противнику, участвуют в допросах пленных. С 1940 года военных переводчиков готовил Военный институт иностранных языков. Профессиональный праздник отмечается с 2000 года по инициативе Клуба выпускников ВИИЯ. Сейчас ведущее профильное высшее учебное заведение — Военный университет Министерства обороны в Москве.