Захарова назвала ложными слова Лихачевой о романе "Война и мир"

Официальный представитель МИД России Мария Захарова назвала ложным утверждение искусствоведа, бывшего директора ГМИИ имени Пушкина Елизаветы Лихачевой о том, что роман Льва Толстого "Война и мир" якобы наполовину написан по-французски. В своем Telegram-канале дипломат опубликовала кадры с заявлением эксперта. Захарова отметила, что в первых главах романа использование французского языка достигает 20%, потом его практически нет. Всего в тексте 478 458 слов, из них французских - 15 040. Итого, доля французского языка в произведении составляет примерно 3,31%. "Назвать его (роман - прим. ред.) "не русским", потому что там "половина" на иностранном, не получается даже с точки зрения примитивного подсчёта и арифметики", - написала представитель МИД РФ. Дипломат подчеркнула, что использование французского языка в романе Толстого должно было погрузить читателя в атмосферу начала XIX века - эпоху "тотальной франкофонии русского дворянства в ущерб своей культуре, очарования Бонапартом, утраты связи с народом".

Захарова назвала ложными слова Лихачевой о романе "Война и мир"
© Газета.Ru