«Где граница?»: Филолог Баранов отреагировал на инициативу Матвиенко по русскому языку

Хотелось бы отыскать границу исконно русских и не исконно русских слов, прежде чем запрещать использование их в речи, в том числе чиновников. Таким образом отреагировал филолог, сотрудник Института русского языка РАН Анатолий Баранов на призыв спикера Совета Федерации Валентины Матвиенко к представителям органов публичной власти не использовать в своей официальной речи иностранные слова, по крайней мере, если у них есть русские аналоги.

«Где граница?»: Филолог Баранов отреагировал на инициативу Матвиенко по русскому языку
© Свободная пресса

По ее словам, «чуждые слова» используются в официальной речи без надобности при наличии «устоявшихся русских соответствий». Сенатор привела в пример такие термины, как «модератор» — ведущий, «дедлайн» — срок исполнения, «кофебрейк» — перерыв.

Матвиенко уверена, что в большинстве случаев эти слова выглядят «совершенно неуместно».

«Где граница общеславянского фонда и всех прочих? Потом общеславянский фонд — он же для всех славянских языков, и получается, что какие-то слова в определенной степени будут иностранными, поскольку они представлены и в других славянских языках. По мне, инициативы, связанные с русским языком, бессмысленны. А слово «спикер», которым принято представлять Матвиенко? С ним как?» — отметил Баранов в беседе со «Свободной Прессой».

Эксперт уточнил, что условно приобретенные слова указывают на современные реалии, «причем международные». Русский язык сам отбирает, что ему нужно, и не надо никакого законодательного регулирования.

Баранов вспомнил популярные молодежные жаргонизмы 1970-х годов, типа «герлы», которые были представлены и в художественной литературе. В отдельный момент времени они просто вышли из обихода за ненадобностью.

«Это такие псевдоинициативы. И они беспроигрышные. Это охранительная позиция, ведь мы же защищаем русский язык, скрепы. Это идет со времен славянофильства. Давайте говорить не калоши, а мокроступы тогда. Поэтому язык наш будет меняться вместе с реальностью. Это не то, что мы взяли слова, и они изменили реальность. Если вы возьмете село с условным названием «Пропойное» и назовете его «Рай» или «Благодать», то вряд ли что-то произойдет. Меняйте реальность, будет меняться язык, — заключил собеседник издания.

Ранее Минобрнауки предложило установить единую стоимость для сдачи экзамена по русскому языку для иностранцев. С 1 сентября 2024 года это может стоить для мигрантов одну тысячу рублей.