Гульшат Валиева, "Счастливые истории": "Вселенная" ребенка ему гораздо интереснее, чем пандемия"
Директор казанского благотворительного фонда — о проектах для одаренных детей В седьмой раз татарстанский благотворительный фонд "Счастливые истории" проводит литературный конкурс "Глаголица", ставший международным. Директор организации Гульшат Валиева рассказала корреспонденту "Реального времени", когда Казань в очередной раз станет литературной столицей страны, может ли ребенок публиковаться в "Иностранной литературе" и как самому создать свою счастливую историю. Как рождаются счастливые истории — Гульшат, для кого и каких целей был организован фонд "Счастливые истории"? — Наша миссия — помогать развитию и самоопределению ребенка, раскрывая его творческий потенциал. С этой целью мы и работаем вот уже 10 лет. Все наши проекты, а их было немало, — и ЛитФест "Бяки Буки", и "Слыханная щедрость", и Независимая литературная премия "Глаголица", где как раз сейчас идет прием конкурсных работ юных писателей, — решают именно это задачу. — А как в принципе появилось такое название? Из какой-то реальной счастливой истории? — Именно это название идеально подходит под наше понимание миссии. Большое счастье — реализоваться, стать успешным, востребованным, раскрыть свои таланты. Мы помогаем в этом. Создаем среду для развития способностей и роста. "Счастливые истории" — и настоящие жизненные истории подростков, которые идут к своей цели, совершенствуются и развиваются. 100 путевок и 30 планшетов — Можете выделить самый успешный проект? — Об успешности проекта можно судить только через несколько лет и все наши проекты долгосрочные. ЛитФест "Бяки Буки" проходил шесть лет подряд, ежегодная премия "Глаголица" проходит уже в седьмой раз. Но выделить какой-то самый успешный мне трудно, ведь по сути они все успешные, поскольку все достигли своих целей. Это ведь как с ребенком — разве можно сказать, кто из собственных детей самый любимый? Например, мы преобразили комнату в Детском республиканском психоневрологическом санатории. Как результат — мы увидели сияющие глаза детей, у которых появилось пространство для творчества, для занятий. Успешный проект? Безусловно. Если же говорить о самом масштабном, о конкурсе, который растет с каждым годом и собирает все больше поэтов и писателей из разных стран, то это, "Глаголица". Сейчас наша литературная премия стала своеобразным магнитом для талантливых авторов в возрасте от 10 до 17 лет со всего мира, стартовой площадкой и большим событием. Например, мы преобразили комнату в Детском республиканском психоневрологическом санатории. Как результат — мы увидели сияющие глаза детей, у которых появилось пространство для творчества, для занятий. Успешный проект? Безусловно — Каков ее призовой фонд? — Это 100 путевок на литературную смену с участием членов жюри, известных писателей, 30 электронных планшетов и многое другое. В денежном выражении — более полутора миллиона в год. Но главное, это уникальная среда, где подросток находит единомышленников среди сверстников и живое общение с профессионалами, которые добились результатов. Это бесценно. — Сразу возникает вопрос — за счет каких средств существует фонд? Кто его благотворители и меценаты? — На средства наших учредителей и меценатов. Компания "Баулюкс", основатель фонда, создатель и активный участник всех проектов Ирина Хуснутдинова и другие. Отдельно хотим поблагодарить бизнесмена Равиля Садыкова, который часто нам помогает . — Кто может рассчитывать на помощь фонда и какой эта помощь может быть? Думается, не только материальной? — Главная наша цель — раскрывать творческий потенциал одаренных детей. Мы поощряем литературное творчество, интерес к книге. Создаем среду, в которой ребятам будет проще реализоваться, проявить свои способности. Это — наш профиль. "Глаголица" добралась до Австралии — Если коротко сформулировать — что такое "Глаголица" ? — Премия "Глаголица" — один из лучших литературных конкурсов в нашей стране для подростков. Так считают и члены жюри, известные российские писатели. Например, Михаил Яснов, переводчик и поэт, говорит: "…я не знаю другой такой большой яркой, красивой, умной и талантливой премии, как "Глаголица", поэтому она должна продолжаться обязательно…". Ольга Варшавер, переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, рассказывает, что мечтала о подобном проекте, "который даст юным литераторам шанс, позволит им расправить крылья". Она называет нас воплощением своей детской мечты. "Глаголица" — это проект без территориальных границ, но имеет границы языковые: работы принимаются на татарском и на русском языках — Премия вышла далеко за границы Татарстана. Многие считают, что это федеральный проект… — Сейчас уже больше четырех тысяч ребят из 45 городов и районов Татарстана, 67 городов и регионов России и 12 зарубежных стран приняли в нем участие. Часто приходят работы из Казахстана, Узбекистана. Рекордсмен по "удаленности" — участник из Австралии. "Глаголица" — это проект без территориальных границ, но имеет границы языковые: работы принимаются на татарском и на русском языках. В этом году впервые мы проводим "конкурс в конкурсе" — специально для детей-билингвов (говорящих на двух языках, как на родных), проживающих за рубежом. Он называется "В мире двух культур". Кроме того, у премии "Глаголица" есть номинации для поэтов, писателей, переводчиков с английского, французского, немецкого и татарского языков, эссеистика для юных журналистов. Пять дней полного погружения в литературу — Вы рассказали о жюри конкурса. Кто именно входит в него? — Из года в год с нами известные писатели России и за время совместной работы они стали нашими единомышленниками и соратниками! Это Виктор Лунин, Анна Русс, Сергей Махотин, Михаил Яснов, Ольга Варшавер, Надежда Ажгихина. Наши "союзники" и помощники, — поэты и писатели Татарстана Галимьян Гильманов, Рустем Галиуллин, Рифат Салах. Отмечу, что они не только оценивают работы участников, но общаются с ребятами после конкурса, после окончания литературной смены. Кроме того, именитые литераторы принимают участие и в других наших проектах. В этом году в жюри впервые Наринэ Абгарян, Ольга Мяэотс. — Наверное, и авторы из-за рубежа бывали в Казани по вашему приглашению? — Когда проходит финальный этап, Казань, можно сказать, становится литературной столицей страны. Потому что здесь, в сердце Татарстана, собираются уникальные авторы. В этом году ведем переговоры с Али Бенджамин, американской писательницей, которая специализируется именно на молодежной литературе. В рамках литературной смены в Казани каждый день проходят брифинги, творческие встречи писателей, членов жюри "Глаголицы", для студентов, школьников, молодежи, просто для любителей литературы,– это все бесплатно. Жизнь бурлит, события повсюду — и так пять дней. Мы можем говорить об этом бесконечно, но лучше загляните на сайт премии "Глаголица". Поближе познакомьтесь с проектом, расскажите о нем талантливым ребятам, и пусть они, не теряя времени, отправляют нам свои истории: стихи, рассказы, переводы. — Получается, подать заявку на участие может любой ребенок, не только состоявшийся молодой автор? — Да, школьник от 10 до 17 лет, интересующийся литературой, независимо от страны проживания. Главное — работа должна быть выполнена именно на русском или татарском языках и ранее нигде не опубликована. Мы открываем новые имена. А как их найти? Дать шанс каждому. Все, что присылают подростки, читают члены жюри. Именно они, профессионалы, могут разглядеть талант. Поэтому мы всегда говорим: пишите, участвуйте, дерзайте! Дедлайн в этом году — 15 сентября. Это очень просто, зарегистрироваться на сайте конкурса, заполнить анкету и прикрепить конкурсную работу. В рамках литературной смены в Казани каждый день проходят брифинги, творческие встречи писателей, членов жюри "Глаголицы", для студентов, школьников, молодежи, просто для любителей литературы,– это все бесплатно. Жизнь бурлит, события повсюду — и так пять дней Те самые счастливые истории — Вы могли бы на истории конкретного ребенка рассказать, как отразилось на нем участие в "Глаголице"? — Ярких, счастливых историй очень много. Вот, например, Маша Иванова из Казани. В прошлом году она впервые отправила свой рассказ на соискание Премии "Глаголица". И сразу — Гран При. А вот другая девочка, Язиля: она пять лет подряд становилась победительницей. Но главный приз, статуэтка "Хрустальная сова", пока ей не дается. Говорит, будет участвовать и в этом году. Молодец же! Миляуша Гафурова писала стихи. Подала свою работу на соискание Премии "Глаголица". В этом году у нее выпускается первая книга. А у Зарины Бикмуллиной, которая получила Гран-При в 2017-м году, первая брошюра уже напечатана. Или вот, VI сезон Независимой литературной премии "Глаголица", номинация Художественные переводы. Пришла работа очень зрелая, можно сказать, профессиональная. У жюри, откровенно говоря, даже появились некоторые сомнения, мог ли ее выполнить подросток? Конечно, автора пригласили на литературную смену, и все вопросы отпали — действительно большой талант и исключительное трудолюбие. Так Анна Чикурина из Зеленодольска получила Гран-При. Ее работа выйдет в журнале "Иностранная литература". Приезжают дети и с ограниченными возможностями здоровья, в частности, с некоторыми трудностями передвижения. Мы рады, что наша премия открывает для них новые двери, включает в новый круг общения. — Наверное, ребята в будущем и журналистикой начинают увлекаться? — Немало работ наших ребят публикуют в прессе. "Идель", "Казан Утлары", "Иностранная литература", "Майдан", "Сююмбике", "Пионерская правда", "Мурзилка", "Костер" — вот список местных и федеральных СМИ, где можно встретить имена победителей. Многие выпускники идут в журналистику. Например, работают на телевидении: каналах Россия-1 , ТНВ, Мир. Тех, кто выбирает профессию, связанную со словом, с творчеством на родном языке очень много. — У вас есть еще ряд интересных проектов. Например, "Слыханная щедрость", призванная привлечь неравнодушных людей к волонтерской работе в коррекционных организациях для детей. С какими именно школами работаете? — Да, в поле нашего зрения — казанская школа-интернат №1, школа-интернат №172 для детей с ОВЗ, детский психоневрологический санаторий №2, детская городская больница № 8. Как ни странно, пока никто на тему коронавируса ничего не написал. А на тему самоизоляции была всего одна работа. Видимо, наш обычный мир, "вселенная" ребенка, с друзьями, перипетиями взаимоотношений, ему гораздо интереснее, чем ограничения и пандемия — Что сейчас делается по направлению литературного фестиваля "Бяки-Буки"? — Раньше фестиваль был локальным, и каждый год проходил только в Альметьевске. Очень успешно и ярко. Поэтому сейчас рассматриваем возможность организации фестиваля и в других городах Татарстана тоже, в случае их взаимной заинтересованности. — Внесла ли свои коррективы в работу фонда и проведение конкурса пандемия? — Мы заметили, что активность у ребят действительно стала меньше. Руководители русских школ за рубежом прямо говорят, что "дистанционка" всех расслабила, рассредоточила. Даже самые неугомонные маленькие творцы не могут "собраться", хуже стали выполнять обычные школьные задания. В марте это было очень заметно, сейчас активность восстанавливается. Но, как ни странно, пока никто на тему коронавируса ничего не написал. А на тему самоизоляции была всего одна работа. Видимо, наш обычный мир, "вселенная" ребенка, с друзьями, перипетиями взаимоотношений, ему гораздо интереснее, чем ограничения и пандемия. О сложностях и "трудных" вопросах — Как вы относитесь к ставшему популярным типу "Яжмать"? Часто такие дамы обращаются к вам и как вы их вычисляете? — С такими мы, к счастью, не сталкивались. О помощи принимаем взвешенное решение, после консультаций с профильными специалистами. Если это в наших силах, стараемся помочь. — Как вы считаете — целесообразен ли ставший также популярным способ собирания денег через теле- и онлайн-обращения к обычным людям? Не обязанность ли это государства? — Такие сборы помогают в сложной ситуации. И хорошо, что есть активные, неравнодушные люди готовые собрать нужную сумму. Если бы эти вопросы решало государство, конечно, это было бы замечательно. В этом году мы впервые за много лет подали документы на президентский грант. И получили его, выдвинув нашу "Глаголицу"! Мы были приятно удивлены тем, что по всем критериям оценки проекта у нас были очень высокие конкурсные баллы Кто поможет благотворителям? — Сотрудничаете ли с другими благотворительными фондами, есть ли общие проекты? Оказывает ли государство поддержку самим благотворительным фондам, если да — то какую именно? — Благотворительные фонды все разные и точки соприкосновения найти непросто. У нас были попытки объединения с другими фондами для реализации проектов, но пока каждый идет своим путем . В тоже время фонд сотрудничает с организациями, которые неравнодушны к будущему наших детей. К государству обращаемся за поддержкой. В первую очередь,: в министерство культуры РТ, министерство образования и науки РТ. Именно с помощью профильных министерств мы можем развить проект до высокого международного уровня. Конечно, у нас далеко идущие планы и мы рассчитываем на помощь государства. — Может быть, подаетесь на гранты? — Да, в этом году мы впервые за много лет подали документы на президентский грант. И получили его, выдвинув нашу "Глаголицу"! Мы были приятно удивлены тем, что по всем критериям оценки проекта у нас были очень высокие конкурсные баллы. Мы знаем наш уровень, но ведь это был "взгляд со стороны". Получается, наша работа востребована и на государственном уровне, об этом говорит само положительное решение Фонда президентских грантов.