Рамблер
Все новости
В миреФильмы и сериалыНовости МосквыОтдых в РоссииФутболПолитикаОтдых за границейХоккейОбществоЛайфхакиАктерыЕдаПроисшествияЛичный опытКрасотаНаука и техникаПсихологияШоу-бизнесЭкономикаВоенные новостиКомпанииТрендыИгрыАналитикаЛичный счетНедвижимостьФигурное катаниеДетиДом и садЛетние виды спорта
Личные финансы
Женский
Кино
Спорт
Aвто
Развлечения и отдых
Здоровье
Путешествия
Помощь
Полная версия

Переводчику произведений А.Пушкина на английский язык Дж.Лоуэнфельду вручили российский паспорт

Переводчику произведений Александра Пушкина на английский язык Джулиану Лоуэнфельду вручили российский паспорт. Об этом сообщает корреспондент Агентства «Москва» с церемонии вручения, которая прошла в Государственном историческом музее в Москве. «Ровно месяц назад президент подписал Указ о приеме вас в гражданство России. Это символично, поскольку это произошло буквально через несколько дней после вашего дня рождения и 220-летия со дня рождения А.Пушкина - и в мире вы известны прежде всего как замечательный переводчик, наверное, лучший переводчик его произведений на английский язык. В России А.Пушкина называют солнцем русской поэзии, и благодаря вам это солнце светит для миллионов англоязычных читателей. Я знаю, какое особое значение в вашей жизни, судьбе имеет Россия. Поэтому то, что вы стали гражданином нашей страны - вполне закономерно и очень правильно. От всего сердца поздравляю вас с этим событием», - сказал министр культуры РФ Владимир Мединский, который принимал участие в мероприятии. В свою очередь Дж.Лоуэнфельд рассказал о своей любви к России. «Я люблю Россию, но я люблю и свою родную Америку, где живут мои родные и похоронены мои предки. Я сегодня присягнул России, но я остаюсь американцем. Став русским - верю в светлые идеалы США, верю, что все люди равны перед творцом. Я здесь, потому что я люблю Россию, меня покоряет отзывчивость русской души. Я горжусь, что я стал русским. Я в России счастлив. Здесь я люблю, и здесь я творю. Я чувствую эту потрясающую духовную энергию, глубинную духовность, потребность не только в материальном. Я очень надеюсь, что мне удастся раскрыть правду о России всему миру», - сказал переводчик. Американский поэт, драматург, композитор Дж.Лоуэнфельд считается одним из лучших переводчиков произведений А.Пушкина на английский язык. Также является юристом, известен как «адвокат Чебурашки» - будучи специалистом по защите интеллектуальной собственности, он неоднократно представлял интересы российских киностудий в суде.