Владислав Флярковский рассказал о своей любимой книге

Роман Людмилы Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик» удивляет и покоряет своей бесстрашной уязвимостью. Или уязвимым бесстрашием. В книге, может быть, нет ни одного бесспорного утверждения, но не дает она и прямого повода для резкой полемики. Она выводит из мнимого равновесия, в котором одни позволяют себе благодушие, другие полагают, что давно пришли к окончательному убеждению, и презирают как заблудших тех, кто к ним не примкнул. Множество эпизодов, порождающих ощущение противоречивости сказанного, даже чувство протеста, настраивают в конце концов на мир и порядок в душе. Книга Улицкой — о барьерах, которые фанатизм всех разновидностей возводит между людьми, и о человеке, который отчаянно и тщетно колотился в эти барьеры, с призывами не прельститься, не поклоняться, не служить... События невероятно красноречивы, но не диктуют решения. Персонажи цельные по преимуществу натуры, но не излучают уверенности. Читателю предлагается разве что выбор — участвовать в строительстве очередной Вавилонской башни или «построить свой небольшой садик в тени большой башни, но на значительном расстоянии, чтобы, обрушившись, она не накрыла скромные грядки своими обломками». Вышла в свет Новый детектив Джонатана Келлермана «Жертвы» отличают напряженный сюжет и неожиданная развязка. Между убитыми нет ничего общего, кроме изысканной предсмертной трапезы и жестокой гибели. Чутье детектива Майло Стерджиса подсказывает — это почерк нового серийного убийцы…

Владислав Флярковский рассказал о своей любимой книге
© Вечерняя Москва