В Рождество все немножко волхвы

ТАЛЛИНН, 18 дек — Sputnik, Владимир Барсегян. Знаете ли вы, что в иные времена люди, которые жили на территории Эстонии, отмечали рождественские праздники широко и долго. И начинались они со дня святого Томаса, который приходится на 21 декабря, а длились до Крещения, то есть до 6 января. Праздничная месса в часовне Сутлепа Это и не только стало известно нам и многим сотням таллиннцев и гостей столицы, которые 16 и 17 декабря побывали в Рождественской деревне, раскинувшейся в Эстонском музее под открытым небом в Рокка-аль-Маре. Если попытаться соблюсти хронологию рождественских праздников как ее видят работники музея, то первым делом нужно отправиться в сельский магазин Лау, чтобы купить всяких вкусностей для друзей и близких, а заодно заглянуть в гости к семье, которая "владеет" этим магазином. Отец, мать и двое детей "живут" здесь же, буквально за перегородкой. Как рассказала Sputnik Эстония хозяйка дома Мерике, сейчас они готовятся к Рождеству, но это Рождество не 2017-го, а 1938 года, конкретнее — третье воскресенье адвента. И сейчас за большим столом, стоящим в центре гостиной, она и ее помощница собираются вместе с детьми делать бумажных ангелов для украшения елки. Шеф-повар: жителей Эстонии все больше интересует еда >> На хуторе Кестриасеэме уже наступил день святого Томаса, и его обитатели приступили к приготовлению праздничных блюд. Не станем им мешать и отправимся к другим домам Рождественской деревни. Ряженый в "Рождественской деревне" Музей как машина времени Убегая от музейного проказника, вдруг понимаешь, что работники музея не только построили Рождественскую деревню, но и запустили внутри нее самую настоящую машину времени. Ведь если вы, пройдя буквально несколько сотен метров, окажетесь в помещении сельской школы Куйе, то попадете на празднование Нового 1976 года. Хозяйка Сильви за приготовлением праздничного ужина Пионерский отряд, выстроившийся перед рядами зрителей, распевает новогодние песни под руководством энергичной пионервожатой, в которой мы сразу же узнали нашего доброго музейного друга Эйнике Соовяли. Потом она загадывала загадки, дирижировала хором и представила благосклонным зрителям пионерский монтаж о двенадцати месяцах, составляющих годовой цикл. Из соседней с классом комнаты приятно тянуло съестным. Прямо у жаркой печи мы застали хлопочущую хозяйку Сильви, которая готовила в большущей кастрюле — чтобы всем хватило — блюдо из кислой капусты с мясом, а в духовке у нее томились уже покрывшиеся румяной корочкой карбонады. Месяц эстонской еды открывается праздником "Дети на кухне" >> В другой комнате за столом, который уже скоро должен был стать местом праздничной трапезы, все желающие под руководством хозяйки Марике мастерили бумажные маски к праздничному карнавалу. Отправившись к хутору Харьяпеа, где по музейному календарю царит 1925 год, мы узнали, что тут ждут хозяина хутора, который вот-вот должен вернуться из дальней поездки. Стол накрыт, свечи зажжены, а дети предвкушают подарки, которые им обязательно привезет любимый папаша. Гости школы Куйе делают карнавальные маски На хуторе Пулги развешивали рождественские венки и топили баню. Над домами Рождественской деревни поднимались и свивались замысловатыми кольцами дымки. В Эстонию — царство Снежной королевы >> И в это же время в часовне Сутлепа пастор читал проповедь, там звучали рождественские песни, которые наполняли сердца слушающих тихой радостью и надеждой на то, что трудные времена позади и совсем скоро все собравшиеся будут счастливы и благополучны.

В Рождество все немножко волхвы
© Sputnik Эстония