Войти в почту

Какие новости о латинице удивили казахстанцев

АСТАНА, 5 ноя – Sputnik. Казахстанцы постепенно приучаются писать на новом казахском алфавите на основе латинской графики, содержащем девять знаков с апострофами. Первая книга, газета и вывески на латинице Одними из первых приступить к выполнению указа президента о том, что к 2025 году в стране нужно перевести на новый алфавит периодическую печать и делопроизводство, решили в Актау. В понедельник на зданиях городского акимата и маслихата появились вывески на латинской графике. Рабочая неделя стартовала с новости о смене отечественными региональными телеканалами своих названий. Стало известно, что жители Жамбылской области вместо привычного "Қазақстан-Тараз" будут смотреть передачи на канале Jambyl, а телезрители Кокшетау – на Ko'ks'e. В этот же день в столице страны представили переизданную книгу Нурсултана Назарбаева "Времена и думы" ("Жылдар мен ойлар") на графике, содержащей апострофы, через три дня после подписания указа о введении нового алфавита. Уже на следующий день, во вторник, министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы заявил, что труд главы государства вышел в пробном варианте и неофициально. По его словам, первый экземпляр удалось создать при помощи системы, которая переводит с кириллицы на латиницу "за три секунды". Отступать от "тренда" не захотели в Аркалыке (Костанайская область), где в четверг вышел первый номер местной газеты, все материалы которой были отпечатаны на латинской графике. Также казахстанцев удивила новость о том, что прокурор одного из районов Северо-Казахстанской области на обращение гражданки, написанное латиницей, ответил на государственном языке с использованием латинской графики. Во сколько обойдется латиница Во вторник, 31 октября, министр культуры и спорта Казахстана Арыстанбек Мухамедиулы озвучил затраты, которые потребуются на внедрение казахского алфавита в новой латинской графике. По его словам, по линии минкультуры и спорта на 2018 год сделана заявка на 56 миллионов тенге. Эти деньги намерены потратить на создание специального конвертера кириллицы на латиницу и на закрепление авторских прав его разработчиками. Глава министерства образования и науки Ерлан Сагадиев заявил, что на выпуск новых учебно-методических пособий на основе латинской графики не понадобится много средств. Он отметил, что говорить о финансовой стороне вопроса говорить до апробации алфавита еще рано. "Неприличные слова" Второй вариант казахского алфавита на латинской графике с добавлениями апострофов вызвал волну эмоциональных комментариев и юмористических постов в казахстанском сегменте Facebook. Казахстанцам не понравился "неприличный" вариант перевода слова "выходи" — s'yq. Актуальным шутками уходящей недели стали такие, как "saebiz пост сдал, s'is'ki'n пост принял", "отныне s'yg'ys qazaqstan– самая сексуальная область" и другие. Разработчик нового алфавита Ерден Кажыбек поспешил успокоить и сказал, что к s'yg'ys или s'yqty нужно просто привыкнуть. При этом он отметил, что могут быть внесены корректировки, "если потребуется", не уточнив, какие именно. Мнения На этой неделе посол России в Казахстане Михаил Бочарников заявил, что Россия с пониманием и уважением относится к решению Казахстана о переходе казахского языка на латиницу. Глава интернет-ассоциации Казахстана Шавкат Сабиров выразил экспертное мнение о том, что апострофы не подходят для написания интернет-адресов, а также игнорируются поисковыми системами. Все новости касательно перехода Казахстана на новый казахский алфавит на основе латинской графики читайте здесь >>

Какие новости о латинице удивили казахстанцев
© Sputnik Казахстан