Минтранс считает необходимым убрать английские надписи на схемах и указателях
В опубликованном на федеральном портале проектов нормативных правовых актов проекте изменений говорится, что необязательным станет дублирование сведений на английском языке как на физических носителях, так и аудиосообщений.
В министерстве отметили, что приняли это решение в связи с полученными от населения жалобами, социально-политической ситуацией в стране и повышенной информационной нагрузкой на пассажиров общественного транспорта.
Кроме того, авторы инициативы утверждают, что большая часть поправок вносится, чтобы привести в порядок документы в соответствии с законодательством в области перевозок. Но одна из норм направлена на изменение правил звукового и визуального информирования пассажиров общественного транспорта.
Сейчас перевозчики обязаны переводить информацию на английский язык. А Минтранс предлагает оставить принятие соответствующего решения за регионами. Также хотят оставить возможность объявления, например, остановок или станций метро с учетом региональных особенностей (объявления в Казани на татарском языке, к примеру).
По словам руководителя Союза пассажиров Кирилла Янкова, он относится к предложению Минтранса с опасением. Он пояснил, что субъекты РФ, опасаясь «показаться политически несознательными», могут принять поправки как требование властей и кинутся «друг за другом убирать английские надписи даже в тех местах, где они нужны». Это в итоге приведет к исчезновению английского языка со всех указателей и схем городов.
В настоящее время в Москву, Владивосток и многие другие города РФ приезжают англоговорящие туристы, поэтому англоязычные вывески нужны. При этом, как подчеркнул дизайнер Илья Бирман, дублировать информацию следует только там, где это действительно полезно, «где есть компетентные люди, способные это сделать грамотно», чтобы один язык на схеме не мешал другому.
Вера Сергеева.
Фото: Пресс-служба Мэра
и Правительства Москвы