Любовь во время чумы. Чем удивителен «Декамерон» в «Гоголь-центре»?

У Москвы «синдром Серебренникова»: 9 сентября состоится кинопремьера его «Петровых в гриппе», с 6 сентября начнутся показы «Декамерона», действие в котором происходит во время эпидемии. Задумка родилась еще до дела «Седьмой студии», пьесу по мотивам новелл Бокаччо режиссер Кирилл Серебренников написал будучи под домашним арестом. Спектакль впервые сыграли в Берлине полтора года назад накануне локдауна. Режиссер до сих пор не может выезжать за границу. Ставил дистанционно. Насколько эта история актуально прозвучит в Москве, комментирует актер Филипп Авдеев:

Любовь во время чумы. Чем удивителен «Декамерон» в «Гоголь-центре»?
© BFM.RU

Филипп Авдеев актер «Мы шутим, что главное Кириллу Семеновичу не поставить спектакль про апокалипсис, потому что какой бы спектакль он ни выпускал, он на несколько шагов впереди. Когда мы играли последний спектакль в Берлине, все вдруг понимали, когда звучало слово «пандемия», что мы оказываемся реально в этих обстоятельствах, мурашки по телу, потому что это нечто магическое. Мы до сих пор находимся в каком-то странном, неизученном мире. Мне кажется, еще несколько лет должно пройти, чтобы мы все как-то до конца адаптировались».

Актеры «Гоголь-центра» и известные артисты Deutsches Theater Berlin играют на немецком и на русском языках одновременно. Это как немецкий МХАТ. В Берлине на экраны выводили перевод русского текста, в Москве — наоборот. Правда, в какой-то момент забываешь про субтитры: все и так ясно. Какие-то шутки однозначно понятнее русским, чем немцам. Сюжеты из книги обретают новый смысл, когда их героями становятся офисные работники, инвест-банкиры, светская львица, военнослужащий, блогер. Кирилл Серебренников переосмыслил десять из 100 новелл Бокаччо:

— Этот спектакль про разные оттенки любви. Мы пытаемся рассказать о том, что сколько бы ни прошло веков, люди и во времена Возрождения, и в настоящее время поступают примерно одинаково. Сфера чувств затрагивает такие глубокие процессы, что статус «Все сложно» как нельзя лучше соответствует любым любовным отношениям.

— Можно ли сказать, что эта постановка более дорогая, чем многие спектакли «Гоголь-центра» из-за того, что две сцены, два пространства?

— Я не знаю. С некоторых пор шарахаюсь от слова «смета». Но да, два комплекта декораций, два комплекта костюмов. Мы же это и дальше будем играть. Наши артисты будут ездить туда, немецкие будут приезжать сюда. Это вообще, по-моему, беспрецедентный случай в новейшей истории, когда два театра из разных стран играют вместе.

Сцена в «Декамероне» — гимнастический зал. Спорт становится метафорой борьбы человека с собой и со своими чувствами. Очень трогательные героини — бабушки, которые занимаются в спортзале. Причем в берлинской версии это были немки-непрофессионалы, а в московской — исполнительницы академического хора «Москворечье». Говорят, они ходили на репетиции с максимальным рвением. Любовь показана в самых разных проявлениях, в том числе тогда, когда угасает или только разгорается. Актриса «Гоголь-центра» Ян Гэ поделилась, что из-за этого спектакля у нее кардинально поменялась жизнь:

Ян Гэ актриса «Гоголь-центра» «Я поехала со спектаклем «Декамерон» в Берлин. Из-за того, что у меня китайский паспорт, я там застряла на девять месяцев. Я не смогла вернуться в Россию, так и осталась там. Стала там жить. Нашла любовь. Может, что-то в вашей жизни после этого спектакля тоже изменится».

Изменится ли что-то, узнают пока только те, кто заранее позаботился о билетах: на сентябрь все распродано. Говорят, в «Гоголь-центре» поставлен очередной рекорд по скорости продаж.