Дети Алеппо: "Мы вас никогда не простим"
Власти Сирии заявили, что разрешат доставить гуманитарные грузы в некоторые районы страны, но не в восточную часть Алеппо, осажденную правительственными войсками. За последние два дня в результате авиаударов в Алеппо погибли по меньшей мере 150 мирных жителей. Многие из погибших - дети. Два брата - 12-летний Виссам и 11-летний Зейн - живут вместе с родителями в восточной части Алеппо. Корреспондент радиопрограммы Би-би-си Today Марк Томпсон расспросил братьев о жизни в осажденном городе. Зейн: Днем обычно мы играем, рисуем и читаем, пытаемся чем-то заполнить свободное время. Всякие разные игры, и поем иногда. Но когда начинается бомбежка, мы выбегаем из комнаты в коридор, чтобы спрятаться. Би-би-си: Зейн, у вас есть домашние животные? Может быть, собака, кошка? Зейн: Нет, никаких животных у нас нет. Я уже 100 лет уже не видел животных в нашем городе. Наверное, они все сбежали, потому что боятся разрывов бомб. Би-би-си: Вам удается выйти погулять, поиграть с друзьями? Виссам: Иногда, не очень часто. Как только выйдем погулять - налетают вертолеты, начинается бомбежка. В любом случае, почти все мои друзья уехали из Сирии. Зейн: Жизнь у нас очень трудная. Но мы приспосабливаемся. Я вот пытаюсь как-то заглушить звуки падающих бомб. Би-би-си: И как же? Зейн: Я затыкаю уши пальцами. Накрываю голову подушкой. Иначе очень сложно спать. Виссам: Однажды мы у нашего дома ждали маму, она ходила в гости к родственникам. Мы стояли, и тут самолет ударил ракетой по зданию прямо рядом с нами. Люди начали кричать, плакать, разбегаться, искали тех, кто оказался под завалами. Было очень страшно. Би-би-си: У вас вообще есть возможность ходить в школу? Зейн: Мы не были в школе уже целый месяц. Как только соберемся в школу - самолеты начинают сбрасывать бочковые бомбы, разрушают все вокруг. Я слышал столько раз звуки самолетов, что сразу понимаю, кто именно летит - вертолет, бомбардировщик или истребитель. Чтобы разобраться в них получше, я просмотрел кучу фоток на "Фейсбуке". Я помню, однажды неожиданно налетели самолеты и принялись бомбить. Не всегда получается спрятаться заранее. Все, что мы успели сделать, так это нырнули в подвал и лежали, уткнувшись лицом в пол, пока самолеты не улетели. Би-би-си: Вы знаете, что за война идет? Понимаете, что происходит? Виссам: Да, я понимаю, что происходит. Это война за нашу свободу, за будущее следующего поколения. Би-би-си: Чем вы собираетесь заниматься, когда вырастете? Зейн: Я хотел бы стать архитектором. Так я смогу помочь восстановить все, что разрушил Башар Асад. Би-би-си: Что бы вы хотели, чтобы мир сделал для вас? Зейн: Лидеры всего мира, я хочу, чтобы вы объединились, чтобы прекратить войну в Сирии. Если вы это не сделаете, и война будет продолжаться, Аллах никогда вас не простит, и вы будете всегда за это в ответе. Ни я, ни мои друзья - мы вас никогда не простим, не будет вам прощения ни сейчас, ни до самого Судного дня. Би-би-си: Что бы вы сказали президенту Асаду и его союзникам - российским, иранским военным? Зейн: Вот что я скажу президенту Сирии Асаду: да истребит тебя Аллах! Виссам: И я никогда тебя не прощу, во веки вечные. Перед лицом Аллаха ты ответишь за все, что совершил. Би-би-си: Что вы хотите сказать детям Британии и разных стран мира, всем тем, кто слышит это интервью? Виссам: Все, кто говорят, что мы должны уехать отсюда, неправы. Мы останемся здесь, в нашей стране. Зейн: Я еще хочу добавить: мы здесь. Не забывайте нас. Мы умираем каждый день. Мы хотим жить, а не умирать (плачет). Виссам: Да, мы здесь. Не забывайте нас.