Эстония - родина, РФ - отечество: кому лояльны русскоговорящие

ТАЛЛИНН, 7 июня — Sputnik. Порядка четверти населения Эстонии составляют этнические русские, а на востоке страны их доля достигает почти 90%. Они тесно связаны со своей исторической родиной, но к какой из стран они более лояльны? Ответ на этот вопрос журналисты немецкого издания Die Welt отправились искать в Нарву, текст статьи приводят "Иносми". В этом преимущественно русскоязычном городе корреспонденты побеседовали с председателем городского Объединения российских соотечественников Валерием Четверговым. В советские времена он был председателем городского совета и партийным функционером. В груди Четвергова живут две души: "Я всегда говорю нашей молодежи: Эстония — ваша родина, потому что здесь вы родились на свет. Но Россия — ваше отечество, потому что вы говорите на ее языке и знаете ее историю. Человек, который знает, кто он, всегда даст своей стране больше, чем человек, который вечно сомневается". Нарва тогда и сейчас Сравнивая экономическое положение Нарвы в советский период и сейчас, Четвергов констатировал, что в сегодня в городе не осталось крупных предприятий. На протяжении некоторого времени Четвергов был руководителем предприятия "Балтиец", производившего ядерную технику. Однако в компании, ставшей преемником "Балтийца", работает только десятая часть из тех 4500 сотрудников, которые когда-то были здесь заняты. На окраине города возвышается колосс, построенный в XIX веке, — текстильная мануфактура Kreenholm, где в советские времена трудились 12 тысяч человек, сейчас она пустует. Не так давно одна шведская компания хотела устроить на этом месте дом отдыха для состоятельных туристов из Санкт-Петербурга. Однако этим планом помешал экономический кризис, санкции, введенные против РФ, и падение курса рубля. Инвестиции были заморожены — Kreenholm по-прежнему принадлежит шведам, но так и не была перестроена. "Глупости 1990-х" и их последствия Этническую политику в Эстонии после развала СССР Четвергов назвал "глупостями 1990-х". Тогда эстонские политики грозились "создать русским такие условия, что они сами уедут отсюда". Некоторые жители действительно уехали в Россию, другие же — особенно после вступления Эстонии в ЕС в 2004 году — отправились в Европу. Однако подавляющее большинство жителей все же остались здесь — даже те, чьи предки приехали сюда в советские времена и которые поэтому после распада СССР не получили автоматически эстонского гражданства. "Сегодня примерно по 30% русскоязычных жителей Нарвы имеют синие эстонские паспорта, красные российские и серые паспорта", — говорит Четвергов. Главным фактором, разъединяющим две части общества, по мнению Четвергова, является прошлое и отношение к нему. Для многих русских Красная армия была освободителем от фашизма, а для большинства эстонцев — союзником Вермахта, "оккупировавшим" их страну в 1940-м, а затем в 1944 году. Проявляется эта разобщенность эстонцев и русскоговорящего нацменьшинства во многих аспектах – от личных отношений до карьеры. Еще один нарвитянин, с которым пообщались немецкие журналисты, — Владимир Жаворонков — отмечает, что ни в Таллинне, ни в Нарве, где живут две наиболее многочисленных русскоговорящие общины, практически нет браков между эстонцами и русскими. Нет даже смешанных спортивных клубов. Также он отмечает и неравные возможности для эстонцев и русскоязычных в работе. По его словам, он бы с удовольствием сделал карьеру в Эстонии, "но рано или поздно ты наткнешься на стеклянный потолок: высшие посты в органах власти занимают эстонцы, но не русские". Бронзовая ночь, кибератаки и НАТО В 2007 году эстонское правительство решило перенести из центра на окраину Таллинна памятник советским солдатам. Узнав об этом, русскоязычная молодежь вышла на акции протеста, вылившиеся в столкновения с полицией. В результате один молодой человек – Дмитрий Ганин — погиб. Почти в то же самое время случилась самая первая кибератака на всю страну, после которой были парализованы серверы органов власти, банков и СМИ. Одновременно "зависли" многочисленные серверы с электронной почтой пользователей. Эксперты допускали, что к той кибератаке были причастны российские власти, хотя никаких доказательств этому предоставлено не было. Четвергов, однако, видит ситуацию иначе: "Имели место некая причина и некое следствие. Но на утверждение, что это организовала именно Россия, можно смотреть по-разному". Во внешней политике Москвы он не видит ничего предосудительного. Зато он критически относится к начавшимся в этом году в Эстонии учениям других стран-членов НАТО: "Россия не проявляла никакой агрессии по отношению к Эстонии. А Запад оправдывает собственные действия всего лишь событиями на Украине". Русскоязычные голосуют сердцем за центристов Говоря о положительных изменениях в политике Эстонии, с которыми он связывает надежды на большую интеграцию двух общин, Четвергов называет приход к власти Центристской партии. "Эстонские политики больше не говорят, что мы чужаки и что нам здесь не место", — говорит Четвергов. Все последние годы центристы пользуется поддержкой русскоязычного населения страны. В конце концов, для русских на выборах речь идет не о ставках налогообложения и не о дефиците бюджета, отмечает журналист городской радиостанции ERR Юрий Николаев. "Наши люди как настоящие русские голосуют сердцем. Они выбирают центристскую партию, и если спросить их, почему они голосуют именно за нее, они ответят: потому что она за русских". Среди других положительных моментов Четвергов отмечает, что практически в любом городе Эстонии сейчас можно увидеть православную церковь. А в Таллинне есть целых два русскоязычных театра. В окрестностях Нарвы правительство объявило о намерении инвестировать серьезные средства в культуру и науку. Один образцово-показательный объект уже есть: Нарвский колледж, в котором учатся 650 студентов.

Эстония - родина, РФ - отечество: кому лояльны русскоговорящие
© Sputnik Эстония