Зеленский: латинскую "конституцию Орлика" переведут на украинский и направят в школы
КИЕВ, 28 июня. /ТАСС/. Латинский вариант документа "Договоры и постановления прав и вольностей войсковых", который на Украине известен как "конституция Филиппа Орлика", переведут на украинский язык и направят для изучения в школы. Об этом во вторник заявил президент Украины Владимир Зеленский.
"[Конституцию Филиппа Орлика] называют первой письменной конституцией Европы. И в прошлом году она впервые побывала дома, на Украине. Была выставлена в Киеве, но справедливо, чтобы ее читали в каждом уголке Украины. Для этого она будет переведена с латыни на украинский язык, и десятки тысяч экземпляров отправятся в украинские школы", - сказал Зеленский в видеообращении по случаю Дня Конституции, который отмечают на Украине 28 июня.
Он также выразил надежду, что "рано или поздно и конституцию Филиппа Орлика, и конституцию независимой Украины, и остальные предметы украинской школы" будут изучать "в Донецке, Луганске, Мариуполе, Херсоне, в Крыму". Зеленский в обращении также заявил, что суверенитет Украины распространяется на всю ее территорию. А флаг, герб и гимн Украины, по его словам, имеют "совсем не символический и не формальный характер". Он добавил, что на Украине якобы "не притесняют ни один язык".
Причину, по которой необходимо использовать перевод с латинского языка, а не оригинал на западнорусском языке Зеленский не объяснил.
"Конституция Филиппа Орлика"
Филипп Орлик был последователем гетмана Ивана Мазепы, предавшего в Северной войне российского императора Петра I и перешедшего на сторону шведского короля Карла XII. В городе Бендеры, который на тот момент входил в состав Османской империи, в 1710 году Орлика избрали новым гетманом. Он получил признание шведского и турецкого правителей и стал противовесом главе малороссийского казачества Ивану Скоропадскому, который поддерживал Россию. Позже от лица Запорожского войска и малороссийского народа Орлик подписал Договоры и постановления прав и вольностей войсковых, которые представляли собой документ в духе pacta conventa ("всеобщее соглашение" - прим. ТАСС) - договор правящий элиты с сюзереном.
Документ состоит из преамбулы и 16 статей, которые, помимо прочего, регулируют отношения между гетманом и казацкой старшиной, ограничивая его власть полномочиями Генеральной рады. Из-за поражения в войне Швеция так и не ратифицировала этот договор. Оригинал документа на западнорусском языке в настоящее время хранится в Российском государственном архиве древних актов, в шведском архиве - его вариант на латинском языке, найденный во время раскопок.
В прошлом году латинский вариант документа впервые привезли из Швеции на Украину для выставки ко Дню независимости, 24 августа.