Катерина Новикова, руководитель отдела музыкальных программ телеканала "Россия-Культура", четверть века возглавляла пресс-службу Большого театра, вела трансляции спектаклей в кино и цикл интервью "Зеленая гостиная". Знание многих языков создает впечатление, что она знает весь мир, а мир отвечает ей взаимностью. Впрочем, это универсальный закон, когда компетенция и обаяние самый длинный путь делают короткой дорогой к другим, даже звездам мировой величины.
Скоро Новый год. И мир опять сходит с ума... по "Щелкунчику". Вы много раз комментировали балетные трансляции в кино. И в этом году все увидят "Щелкунчика", благодаря телеканалу "Россия К".
Катерина Новикова: Так удивительно изменилась оптика, что вдруг "Щелкунчик" обернулся для меня не столько рождественской сказкой Чайковского, а потрясающим волшебством наяву - конкурсом для детей "Щелкунчик", который уже более двадцати лет проводит канал "Культура". Это поистине событие, полное чудес, открывающее миру невероятные таланты! Возможно, вы удивитесь, но для меня это самое патриотичное событие. Москва дарит надежду, что впереди у нас много хорошей музыки и выдающихся исполнителей.
"Культура" всегда показывает балет "Щелкунчик" в новогодние дни, на канале богатый архив. Есть любимая запись на все времена с Екатериной Максимовой и Владимиром Васильевым - первыми исполнителями в постановке Юрия Григоровича.
Когда будем смотреть главную новогоднюю сказку в этом году?
Катерина Новикова: В этом году будет интересный ход: мы запишем "Щелкунчика" в хореографии Юрия Посохова, спектакль Московского Музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко. Трансляция - 21 декабря, состоится в кинотеатре "Октябрь".
Ваш самый любимый "Щелкунчик"?
Катерина Новикова: У меня к "Щелкунчику" отношение особое. Я читала полностью и сказку Гофмана, и пересказ Дюма. Мне кажется, что "Щелкунчик" Юрия Григоровича в своей ясности и глубине позволяет людям всех возрастов вспомнить свое детство: там есть сказка и ностальгия, грусть и тема взросления. Балет Юрия Посохова - интересный яркий спектакль. В сценарии Петипа это было путешествие по Конфетенбургу, у Юрия Григоровича - по новогодней елке, а Посохов, как мне кажется, скорее показал нам новогодние открытки из разных стран. Пока я работала в Большом театре, а это четверть века, каждую зиму смотрела "Щелкунчика" почти каждый день - разные составы, вводы. Это был изумительный бонус моей работы.
Четверть века в Большом - это срок и опыт. Вашим голосом открывался каждый спектакль - вы просили зрителей выключить мобильные телефоны на русском, английском, французском. Как вам перемена в жизни?
Катерина Новикова: Можно сказать, что с роскошного лайнера я пересела на сверхскоростной самолет и теперь обозреваю Землю с другой высоты. Для канала я человек новый и чувствую глубокую признательность Сергею Шумакову за такое доверие. Вообще удивительно, что Валерий Гергиев много лет назад начал мою судьбу в музыкальном театре, предложив мне, почти студентке, стать пресс-секретарем Мариинского театра (первым в его истории). И сейчас знаю, что Валерий Абисалович вновь поддержал мою кандидатуру. Вспоминаю слова Азария Плисецкого, "жизнь делает лучше, чем ты задумал". Большой театр двадцать пять лет был моим любимым домом. Там работают родные мне люди. Само пространство Исторической сцены заряжает невероятной энергией. Но иногда перестаешь замечать, что больше не развиваешься. Тебе становится комфортно, удобно, многие вещи любишь, знаешь, тебе это легко дается.
На "Культуре" работают влюбленные в свое дело люди. Идет активный творческий процесс - телеканал не только заказывает программы, но и создает их сам. К этому прилагается большое делопроизводство. Здесь внушительный массив информации, которую нужно осваивать, мне трудно, но интересно, и я очень благодарна моим коллегам на канале за их помощь и поддержку. И надеюсь, что мои знания, круг общения и кругозор смогут здесь пригодиться.
В своих соцсетях вы как-то написали, что в реальной жизни вам только и встречаются зрители канала "Культура". У вас какие-то особенные друзья? Они достались вам в наследство? Вашего отца Виктора Новикова, который многие годы возглавлял Театр им. Комиссаржевской, многие называли еще и "гением дружбы".
Катерина Новикова: Конечно особенные. Мои родители сразу подарили мне невероятный круг общения с незаурядными, интересными, гениальными людьми. В Петербурге - тогда Ленинграде - первые годы моего детства мы жили в коммунальной квартире на первом этаже: Исаакиевская, дом 5. Порой, не дойдя до входной двери, народ заходил в гости прямо через окно. Кто только не бывал у моих родителей! Как они все помещались на этих 12-15 метрах, я не знаю. Как-то у нас дома Михаил Жванецкий читал свои рассказы. С улицы в окно постучали - когда открыли шторы, в нашем маленьком дворе стояла толпа людей, которые просили читать погромче.
Большой театр двадцать пять лет был моим любимым домом. Там работают родные мне люди. Само пространство заряжает невероятной энергией
С королевским пуделем Михаила Барышникова по кличке Фома мы прятались под столом. Потом мы переезжали не раз, и немного менялся ближний круг, но это всегда были потрясающие люди - Михаил Швыдкой, Лев Додин, Юрий Темирканов, Гаркалины, Саша Морфов, Анатолий Белкин. Несмотря на разницу в возрасте, мои родители дружили и с Эльдаром Рязановым, и с Кириллом Лавровым, и с Александром Белинским. Мне трудно остановиться. Но главное заключается в том, что я всегда была с ними. Меня никогда не отправляли за какой-нибудь детский стол или поиграть в сторонке. Они все задавали масштаб и невольно передавали свои ценности. И главная ценность дома, в котором я росла, - это любовь.
Железный занавес русофобии сейчас страшнее эпидемии. Тем не менее многие наши творцы продолжают работать в самых известных оперных домах мира. Недавно вы летали в Амстердам на премьеру "Орлеанской девы" в постановке Дмитрия Чернякова.
Катерина Новикова: Мне еще повезло побывать в эту поездку в Милане на концерте Даниэля Баренбойма, и летом - на Зальцбургском фестивале. Когда выдающегося французского хореографа Пьера Лакотта спрашивали, где ваша родина, он говорил: "Моя родина - балет". Делать культуру заложницей политики нельзя.
Идея ограничивать русскую культуру не кажется мне жизнеспособной. Весь мир по-прежнему слушает Чайковского, читает Достоевского, восхищается Малевичем. В спектакле Чернякова было занято много российских певцов, был полный зал и, по-моему, восприятие музыки и исполнения никак не шло по национальному признаку.
Какую степень свободы и какие дружбы подарило вам ваше многоязычие? Вы ведь владеете французским, английским и даже японским.
Катерина Новикова: Чувство внутренней свободы, на самом деле, вообще мало зависит от внешних факторов. Мой папа, не зная языков, мог договориться с кем угодно. В моем же случае многоязычие подарило мне дружбу с Роланом Пети, Джоном Ноймайером, Дэвидом Холбергом, Даниэлем Баренбоймом, с гениальными театральными директорами Югом Галлем и Жераром Мортье, с Пьером Лакоттом. И открывать Большой театр Джуду Лоу, Дольче и Габбана, Тому Крузу, Ричарду Гиру, Жерару Депардье, Фрэнсису Форду Коппола, Валентино, Кензо и многим другим было всегда невероятным удовольствием...
Язык вы учили за рубежом?
Катерина Новикова: Я училась несколько месяцев в центре Юджина О Нила в Америке. В Японии прожила девять месяцев, в Париже изучала культурную политику в Университете Дофин. Стажировалась на Эдинбургском фестивале. В Америке для меня была суровая школа, но очень важная для саморазвития и самопознания. Я была там одна иностранка на интенсивных курсах актерского мастерства - 7 дней в неделю с 7 утра до 10 вечера, в комнате жили по три человека, личного пространства совсем не было. Зато много часов уделялось голосу, дыханию, движению, африканским и историческим танцам, развитию речи. Я многое узнала о себе в физическом плане. А у японцев особое чувство красоты, особое понимание вежливости, взаимоотношений и очень острое чувство достоинства. Все это учит толерантности и другому мировосприятию.
Вы еще и хороший интервьюер. Возможно ли появление ваших бесед на телеканале?
Катерина Новикова: Мне нравится разговаривать с людьми, узнавать их прошлое, нравится общаться с творческими личностями. Я очень ценю, когда есть такая возможность, но своя программа на канале "Культура" у меня вряд ли появится. У нас уже есть немало таких программ.Может быть, запустить такой подкаст у себя в соцсетях. Формат моих бесед больше подходит для интернета. Телевидение требует четкий хронометраж. Все должно подходить под установленный стандарт. А мне хочется свободы.
Что вам кажется самым важным в телевещании канала "Россия Культура"?
Катерина Новикова: Я же еще новый человек на "Культуре" и могу ошибаться, но я люблю, когда есть разговор, дискуссия, когда искусство не только ублажает, но и будоражит, рождает разные эмоции и чувства. На самом деле у нашего канала, как и у академического театра, есть задача показывать лучшее, задавать высокий стандарт, заложенный шедеврами прошлого, и в то же время постоянно помнить, что мы в ХХI веке и что зритель сегодня хочет видеть и современных творцов, и актуальное искусство.