Рамблер
Все новости
В миреФильмы и сериалыНовости МосквыОтдых в РоссииФутболПолитикаОтдых за границейХоккейОбществоЛайфхакиАктерыЕдаПроисшествияЛичный опытКрасотаНаука и техникаПсихологияШоу-бизнесВоенные новостиЭкономикаТрендыИгрыАналитикаКомпанииЛичный счетНедвижимостьФигурное катаниеДетиДом и садЛетние виды спорта
Личные финансы
Женский
Кино
Спорт
Aвто
Развлечения и отдых
Здоровье
Путешествия
Помощь
Полная версия

Куратор Влад Колесников: Опыт России в инклюзии опережает зарубежный

В России сегодня около 13 миллионов человек имеют особенности слуха. Это около 9 процентов населения. Специалисты прогнозируют, что ИИ-прогресс будет увеличивать эту цифру, и к 2050 году иметь снижение слуха на планете станет каждый четвертый. О том, как сделать их жизнь максимально удобной, интересной и соразмерной культурным потребностям современного человека, наш разговор с Владом Колесниковым - куратором программ доступности сначала в Музее современного искусства "Гараж", потом - в Государственном историческом музее, а сейчас куратором программ для сообщества глухих в Доме культуры "ГЭС-2". Что же такое культура глухих и почему российские музеи ничуть не менее комфортны для людей с инвалидностью, чем западные?

Влад родился в семье глухих. Зная жестовый, с детства переводил с языка мира родителей на язык мира слышащих, изучал страну глухих изнутри. В школе выяснилось, что он слабослышащий. Впрочем, это не помешало ему стать тем, кем стал.

Как "звучит" жест

Семиметровая красная "Садовая лопатка" на месте не менее знаменитой "Большой глины № 4" вызывает споры. Чтобы они не оказались излишне бурными и разрушительными, у скульптуры дежурит охранник. Но интеллигентная дискуссия все равно идет. Прямо под моросящим дождем и на жестовом языке. Это инклюзивный тур Дома культуры "ГЭС-2" для слабослышащих и глухих людей, который ведет Колесников. В группе, как потом выясняется, есть слышащие люди, просто выучили жестовый язык. Кружок, где это можно сделать, пользуется огромной популярностью: регистрация заканчивается в тот же день, когда объявляется новый набор. Влад, конечно, один из самых ярких и необычных представителей сообщества. Из тех, кто задает тон в профессиональной безупречности, в манере слушать, говорить, не теряя контакта "глаза в глаза", одеваться, относиться к разнообразию мира вокруг. Кстати, в первый раз в жизни обратила внимание на то, как эстетично "звучит" жестовый язык. Если сравнивать его по рисунку, то только с графичным китайским чистописанием…

В семье считалось, что он слышит. А в первом классе учительница обратила внимание, что ребенок часто переспрашивает, и предложила показать врачу. Так началась история слабослышащего Влада. Он учился в обычной школе. Слуховой аппарат не носил, если и дразнили, то только очкариком. Но главное, что ему приходилось преодолевать, лежало за пределами класса. Напрягала роль переводчика между родителями и слышащим миром: бесконечные походы к врачам, в жилищные конторы, по другим житейским нуждам. Впрочем, эти знания о сообществе глухих, как понятно теперь, неоценимое богатство. После школы пошел в педагогический университет на сурдопедагога. Кстати, мест, где могут учиться глухие и слабослышащие, у нас не так уж и много: студенту нужен переводчик жестового языка, и не все учебные заведения готовы его предоставить. Мы говорим с Владом тоже в присутствии переводчика: "Я себя так чувствую комфортнее, Татьяна поможет, если я что-то прослушаю в ваших вопросах".

Выпускник педуниверситета планировал работать в школе для глухих детей, но случилась встреча с Музеем современного искусства "Гараж".

- В 2015 году в "Гараже" создавался первый в России целый инклюзивный отдел, - рассказывает Влад. - Были, конечно, отдельные сотрудники, допустим, в Эрмитаже, ГИМе или Дарвиновском музее. Однако они больше работали с незрячими и слабовидящими посетителями. Считалось, что создавать что-то специально для глухих не так важно, они же видят и могут читать.

Однако не все так просто с текстом. У русского жестового - иная лингвистическая система. Не то, чтобы глухие и слабослышащие не понимают по-русски, но русский письменный в какой-то степени у них является вторым, существует проблема в школьном образовании. Поэтому, решили в "Гараже", просто прочитать табличку недостаточно, нужны видеогиды и экскурсии на жестовом.

А как в Лувре?

Деревянные мачты наподобие тех, что встречаются в Бразилии во время народных гуляний, свинья о двух концах из абсурдистской постановки, гигантский муравей-листорез - в "ГЭС-2" сейчас выставка "Если бы стены стали водой. Лина Бо Барди", посвященная одному из самых ярких архитекторов Бразилии. Все элементы инсталляции можно изучить на тактильной модели. Спрашиваю у Влада, который только что вернулся из зарубежной командировки, как он оценивает российские музеи по доступности искусства.

- В России еще десять лет назад глухие почти не ходили в музеи, где можно только смотреть. Теперь ходят семьями. Мало того, в некоторых музеях они не только посетители. Например, в "ГЭС-2" помимо меня в штате работает еще четверо глухих и слабослышащих: в школьном отделе, в издательской программе, в Ателье - зоне, куда приходят дети вместе с родителями и занимаются различными видами искусства и в команде доступности.

По мнению Влада Колесникова, опыт России в инклюзии опережает зарубежный.

- В Испании, где мы побывали в сентябре, не было перевода на жестовый язык. То есть конференция про инклюзию не предполагала участия людей с инвалидностью. Это очень странно, - усмехается он и добавляет, что с коллегами внимательно следит за тем, что происходит по теме доступности за рубежом, поддерживает связи с музейщиками. - Если там намечены только какие-то подходы, то у нас выработана система. Не ошибусь, если скажу, что у России в этом ключевая позиция.

В Лувре, например, есть отдельный зал с тактильными моделями, где слабовидящие и незрячие посетители могут познакомиться с некоторыми произведениями искусства разных эпох и контекстов. Эта выставка называется "Осязательная галерея". В ней представлены копии скульптур из основного собрания музея. Посетители могут ощупать экспонаты, постучать по ним и выяснить, из какого материала изготовлена та или другая - сигнализация не сработает. Тактильные экспозиции постоянно меняются.

- А в ГИМе весь первый этаж оснащен тактильными экспонатами, и они не где-то отдельно находятся, а размещены внутри экспозиции. То есть зрячие и незрячие посетители осматривают музейную экспозицию вместе, - сравнивает Влад.

К слову, размещение тактильных моделей в выставочных пространствах - дело очень непростое. Не всякий музей может себе это позволить.

- Вместе с экспозиционерами, хранителями и научными сотрудниками ГИМ мы тщательно отбирали, какой объект будет представлен тактильно и где он будет находиться. Изучили и опыт Лувра. Для себя решили, что у нас будет иначе.

Культура глухих

К Владу подходит глухой человек. Мой собеседник, как мне показалось, теряет интерес к разговору, отворачивается и вступает в общение на жестовом языке… Не знаю, уж не обидеться ли?

- Что нужно знать о культуре глухих, чтобы не было вот таких "шоковых" ситуаций? В первую очередь знать, что они неизбежны, они случались даже со мной, хотя я с детства в сообществе глухих, - Влад предвидит вопрос. - Я сказал всего лишь: "Подожди". Но и это выглядело, с вашей точки зрения, дурным тоном, потому что мы находимся в зрительном контакте, и переключаться на кого-то мне не стоит в этот момент.

Другой пример: в некоторых компаниях глухих принято, чтобы пожелать "приятного аппетита", стучать по столу. Со стороны выглядит диковато. Но в сообществе существует своя культура поведения и не нужно воспринимать ее, как неуважение по отношению к слышащим. Даже если на вас показывают пальцем.

Спрашиваю Влада, откуда появилось представление, что глухие не принимают в свой круг слышащих. Неужели из фильма "Страна глухих" с Диной Корзун и Максимом Сухановым?

- Когда фильм вышел, я его своей глухой маме переводил. Она спросила про актеров: "Почему они так странно себя ведут?". Я тогда тоже подумал, что странно. Но потом изменил свое мнение, понял, что это художественное высказывание, оценил созданный сценаристом персонаж Корзун, который списан с реальной актрисы Театра мимики и жеста. А имиджем мафиозного закрытого сообщества бандитов и тому подобного глухие обязаны в том числе и таким талантливым фильмам.

По мнению Колесникова, некая "закрытость", которая тянется еще из СССР (свои учебно-производственные предприятия с Красными уголками, где переводчик читал глухим газету, свои школы и артели), - все же миф. Если выучить жестовый язык, у вас не будет проблем для того, чтобы пообщаться с представителями сообщества глухих. А без языка вас не примет любая компания.

Куда делись глухонемые?

Любой глухой человек может говорить голосом. Но негативная реакция окружения на специфическую речь может навсегда отбить желание говорить. Между тем, в "ГЭС-2" есть педагоги, который с помощью техник речи (как в театральных вузах), учат произносить слова без "акцента".

- Курс "Говорим вместе" был для нас вызовом, ведь сегодня в фокусе внимания развитие и поддержка жестового языка. Но результат превзошел ожидания, - делится Влад. - На мой взгляд, трудности с использованием голоса часто связаны не с физиологией, а с отсутствием практики и нужной поддержки. Я знаю многих глухих, чья устная речь практически не отличается от речи слышащих.

Как учат? Если глухота наступает до трех лет, человека учат подражать: берут руку ребенка и прикладывают к своему горлу, носу, лицу - вибрация формирует память о звуке. Но важно постоянно ее тренировать в общении. Если глухота наступает после трех лет, когда речь уже сформирована, все проще. Влад, например, говорит без всякого акцента.

Жест или слово

- Смогли бы вы вести экскурсию, например, для слабослышащих англичан?

- Важно понимать, что жестовые языки в разных странах свои, в Великобритании и США, например, абсолютно разные жестовые языки, хотя английский язык один. Я могу общаться с иностранцами, потому что владею Международными жестами. Их создали в середине прошлого века специально для того, чтобы глухие из разных стран могли понимать друг друга на международных форумах, - объясняет Влад.

До появления этой системы коммуникация на конференциях была невероятно сложной. К примеру, глухому из России, говорящему на русском жестовом языке (РЖЯ), для общения с английским переводчиком нужен был бы тот, кто переведет его с жестового языка на русский, а затем на английский. И такая группа из трех человек отправлялась, скажем, в Лондон. А там к ним присоединялся еще один специалист - переводчик с английского на британский жестовый язык (BSL).

- А с глухими из бывших союзных республик вы понимаете друг друга?

- В Советском Союзе все 15 республик говорили на одном жестовом языке. Сейчас постепенно наполнение жестов меняется, но глухие из разных стран могут общаться друг с другом, - отвечает, чуть-чуть задумавшись над политкорректной формулировкой.

Ведь есть, нюанс: жесты в бывшем СССР одинаковые, но для того, чтобы внутри страны язык включался в разные сферы экономики и получал поддержку от государства, его называют по-разному: белорусский жестовый язык, казахский жестовый язык и так далее. Как и в русском жестовом языке есть диалекты, в языках бывших республик отличаются отдельные жесты, но сути это не меняет.

Справка "РГ"

Всероссийский музей декоративного искусства: для посетителей с инвалидностью по слуху доступны все экспозиции музея, а также все категории экскурсий и тематических программ с переводом на РЖЯ .

"Новый Иерусалим": экскурсии музея включают видеофрагменты с субтитрами на русском жестовом языке.

Третьяковская галерея: в постоянной экспозиции нового музейного пространства - Музея Павла и Сергея Третьяковых весь контент переведен на русский жестовый язык.

Кузбасский краеведческий музей: внедрена система видеогидов, информация в которых записана на русском жестовом языке.