Ирина Дмитриева: "Особенно "заряжает" то, что зритель находится в соучастии"

Мы быстро познакомились – на "Степной лире" все контакты завязываются легко и сердечно. Незнакомка оказалась Ириной Дмитриевой, профессиональной актрисой театра кукол, членом Союза театральных деятелей России. А таинственные предметы при ней были реквизитом моноспектакля "Василиса Прекрасная", который Ирина в буквальном смысле привезла на фестиваль, чтобы показывать кубанским ребятишкам. Впрочем, эту озорную приключенческую историю смотрели и взрослые – и тоже остались в восторге. Иными словами, невозможно было не попросить Ирину Дмитриеву об интервью – чтобы познакомиться еще ближе и с ней, и с феноменом театра кукол, который взрослые, как ни парадоксально, представляют себе слабо, потому что, вырастая, забывают о волшебстве, оживающем в руках артиста-кукловода. Роль Дурынды, новогодняя интермедия Ирина, для знакомства с нашими читателями расскажите о себе, о детстве, образовании – и о том, что и как привело вас работать в театр, да еще и в кукольный жанр? В детстве я любила "выступать". Не то, чтобы я ходила в какие-то творческие кружки – но мне нравилось выступать перед своими ровесниками, детьми соседей, на крыльце. В школе постоянно участвовала в творческих мероприятиях. А в театр кукол я попала по чисто практическим соображениям. Когда я поступала в вуз, то мечтала о драматическом театре. Но на кукольном отделении оказался меньше конкурс – и я подала документы в отделение "театра кукол". В драму стремилось 300 человек на место, а в кукольный театр – в разы меньше, 60. Уточните, в какой именно вуз вы поступали? В Днепропетровское государственное театральное училище. Поступала я туда потому, что родилась и до 17 лет жила в Молдавии, днепропетровское училище оказалось самым близким для меня, и оно тогда очень славилось. В ДГТУ были замечательные педагоги, и многие из тех, кто окончил это учебное заведение, сегодня известны и в Москве. Три раза я в училище поступала – после 8-го, 9-го и 10-го класса. Мое поступление – это совершенно сказочная история. Когда я не прошла и в третий раз, моя будущая мастер меня с родителями увидела и спросила: "Вы поступили?" Нет, говорю, все сдала, но не прошла по баллам. Она предложила моей маме: "Вы знаете, у меня ушли студенты, и я могла бы вашу девочку взять к себе, она мне понравилась". Так что мне выпал божественный шанс, что я могу быть зачислена – и да, меня зачислили, и сразу на второй курс. Мастер-класс " Золотая рыбка", в роли Петрушки А после вуза? В каких театрах работали, какие опыты осваивали? На самом деле, особых опытов не было. Как раз в 1991 году я заканчивала вуз, и советское время тогда тоже заканчивалось. Мы были последними выпускниками, которых распределяли по театрам. Во время распределения я по личным соображениям выбрала Симферополь. Меня брали в Симферопольский театр кукол – туда я и пошла. Художественным руководителем или главным режиссером этого учреждения был тогда известный режиссер Борис Азаров. Это был очень известный, тогда театр, он очень славился, труппа ездила по фестивалям, в том числе и зарубежным… "Мальчик-с-пальчик", главная роль. Труппа ездила, а конкретно вы? А моими первыми гастролями после зачисления в труппу стали Донецк и Мариуполь, где-то в мае-июне. Я тогда увидела Донецк – огромный город с широкими проспектами, монументальными домами. Город был очень красивый, большой, яркий. И в первый раз я вблизи увидела шахтеров. Я тогда еще не понимала – почему у мужчин такие глаза, будто накрашенные?.. Потом мне объяснили – это же шахтеры, они работают под землей, в их кожу навеки въедается угольная пыль!.. Для меня это стало открытием. В Мариуполе веяло морем, настроение сразу сложилось соответствующее, крылатое… "Мальчик-с-пальчик" Какая у вас специализация в качестве актрисы кукольного театра? С какими куклами работаете? В театре с какими куклами артисту работать, выбирают художник и режиссер. В основном я работала с планшетными куклами – теми, которые двигаются под управлением актера на столе, установленном на сцене. Работала я и с классическими тростевыми куклами, перчаточными куклами, и эта система всем известна по образу Петрушки, ну и с марионетками также был опыт, играла улитку. Но люблю работать с планшетными. Хотя сейчас у театра кукол есть тенденция к синтезу всех этих жанров, и есть еще напольные куклы в рост человека, которые "ходят" прямо по полу. В Рязани, где я живу, прославленный театр кукол. Помню, у них были спектакли, в которых актеры надевали на голову маски типа шлемов и сами изображали кукол… Это называется "ростовые куклы". Принцип устройства кукол может быть разным. Задача артиста-кукловода – оживить любую куклу, чтобы она стала действующей и живой в твоих руках. Через руку ты кукле передаешь свои эмоции, создаешь ее телесные движения, отражающие ее "состояние". Если взять, допустим, тростевую куклу, рука артиста управляет с помощью гапита ее головой, а трости куклы находятся в руках артиста. Кукольникам по правилам безопасности нельзя бросать трости, что бы ни случилось. Это травмоопасно. Ты должен уметь поднимать кукле руку одной своей рукой, в то время, как другая у тебя занята. Или, допустим, "расширить" спектр ее движений. Кукле надо удивиться: сделать шаг назад, всплеснуть руками. Ты должен сделать этот шаг, развести ей руки. А еще кукла может и бежать, и садиться, поэтому кукловоду надо уметь держать и удерживать во что бы то ни стало трости в одной руке, а иначе трость может попасть тебе в глаз или еще что-то натворить. Роль Крысы, "Сказки старого чердака" То есть ремесло кукольника еще и физически нелегкое? С большими куклами тяжело управляться? Конечно. Артист-кукловод может оформлять себе пенсию через 25 лет рабочего стажа. Профессиональная болезнь кукловода – та или иная патология суставов правой руки, самой "рабочей". Если у тебя главная роль, то ты 50 минут или час, а то и больше, должен держать куклу постоянно на весу. Представляете, насколько это "легко"?.. Сейчас вы приехали на фестиваль как актриса московского театра кукол "Жар-птица". Когда и как вы попали в московский коллектив? В моей жизни все происходит через некое божественное чудо. Я узнала об этом театре в 1997 году. Одни знакомые мне рассказали об этом театре, посоветовали попробовать поступить туда на работу. Когда я пришла в театр "Жар-птица", меня попытались отговорить от сотрудничества, но в итоге я пришла-таки в этот театр – и очень основательно. Больше я "Жар-птицу" не покидала, ухватила её за хвост. Был единственный небольшой перерыв, когда я уходила на телевидение – но потом вернулась. Роль Пульчинеллы, " Сказки старого чердака" На телевидении тоже работали с куклами? Нет, как раз захотелось попробовать для себя что-то новое. Но судьба меня вернула обратно в театр кукол, именно в "Жар-птицу". До сих пор я там и служу. Почти 30 лет вы в "Жар-птице" – это солидный стаж. Значит, хоть вы выбрали актерскую специализацию кукловода по практическим соображениям, но она оказалась "вашей" по всем параметрам? Да, я полюбила куклы, еще когда училась где-то на 4-м курсе. Там в постановке по армянской сказке "Абрикосовая косточка" я играла Сплетницу Асан, которая продавала свои сплетни. Эта героиня очень удачно легла на мой характер, на мою харизму. Плюс к тому у нас был тогда педагог, но он являлся директором театра и ставил с нами дипломный спектакль, он относился к студентам по-отечески. Наверное, я полюбила куклы потому, что у меня получилось сыграть главную героиню, и повлияло то, что поддержал хороший наставник. У меня выстроился образ этой героини, он мне удался, и я прониклась. А теперь считаю свою привязанность к куклам большой удачей. Например, артисту драмы, чтобы стать артистом-кукловодом, надо будет познавать эту технику. А я, как кукловод, могу играть в драме без предварительной подготовки. Поэтому артист-кукловод имеет большое преимущество перед драматическим. Даниил Хармс, "Плих и Плюх", роль Старушки Паулины Но здесь на фестивале вы не со спектаклем из репертуара "Жар-птицы", а с собственным авторским кукольным проектом. Расскажите о спектакле, который вы привезли кубанским юным зрителям. Спектакль называется "Василиса Прекрасная". Название искали долго, в конце концов я определилась: оставила то же название, как у сказки, по которой сделана постановка. Моим соавтором и художником является подруга Марина Брыкова, она талантище, служит в другом театре и кукол обожает, и вообще большая рукодельница. Она делала вручную декорации и помогала мне репетировать и доводить проект до ума. Без неё, без помощи Марины спектакль бы не состоялся, за это ей огромное отдельное спасибо. Декорации спектакля "Василиса Прекрасная" Что именно сделала для спектакля Марина Брыкова? Марина нашла постановочное, художественное и музыкальное решение. Тут и планшетные куклы отреставрировала, и создала все, что сделано из ткани. Марина художественно меня направляла, подбирала ткани и говорила: эту ткань для этих декораций, эту – для других, художественный костюм, образ, будет вот такой. Она даже мне костюм придумала для моего героя Скомороха. На ткани, а они и являлись декорацией, Марина своими руками вышила город очень красивый, и задник, где солнце и море. Интересная трактовка "Василисы Прекрасной": ведь сказка, как мы помним, развивается на болоте, в царских палатах, а у вас – солнце и море. Расскажите о концепции спектакля и о том, как он вышел к зрителю. Спектакль мы делали втроём: я, Марина и Вадим, с ним мы учились в Днепропетровском театральном училище, вот вместе и создавали этот проект. Сначала я играла его в паре с Вадимом. Потом волею судьбы так получилось, что меня слёзно попросили сыграть эту постановку одной. Я отказывалась играть без партнера. Но меня так умоляли, что я решила помочь – и показала проект в одиночку и после этого я играла уже одна, самостоятельно, как моноспектакль. Так как же все же ваш проект сходится со всей известной сказкой про Василису? Интересный ход спектакля в том, что скоморох разыгрывает это действо перед детьми. Проект сделан с интерактивом. Юные зрители тоже являются участниками этого спектакля, они помогают герою Ивану справиться со многими трудностями, возникающими на его пути. Еще там есть необычный царь – он не царствует, не властвует, он такой сам по себе человек творческий и любит по ночам играть на балалайке. А царевна считает – негоже царю играть на балалайке, не царское это дело, его задача – народом управлять! И у них произошел спор, после чего отец рассердился и стал придумывать дочери всякие кары. Сначала хотел отправить ее в глушь к родне, а потом придумал кое-что получше – выдать девицу замуж. Тут женихи понаехали со всего света, а царевна им всем отказала. Вдруг появились Змей Горыныч и Кощей. Женихи испугались и разбежались, и никто не помешал злодеям похитить царевну. Царь закручинился и говорит: "Ну что, народ мой, что мне делать?" Тут дети включаются – подсказывают, что надо позвать кого-то на помощь. Глашатаи объявляют: тот добрый молодец, кто найдет и спасет царевну, получит в награду половину Тридевятого царства. Царь кричит: я и целое царство отдам, лишь бы дочь свою вернуть!.. И вот является Иван, который обещает и царевну спасти, и Змея Горыныча с Кощеем изгнать из нашей земли. Царь сомневается: как же ты Кощея одолеешь, он ведь бессмертный? А мне народ поможет. Правда, ребята? – спрашивает Иван публику, юного зрителя. Да! – кричат дети. И так на протяжении всего спектакля аудитория помогает, выручает, подсказывает. Например, Кощей угощает добра молодца: выпей квасочек! А ребята уже знают, что квасок заговорен Бабой Ягой. Кричат: не пей, Иван, отравишься! Тот отвечает: "Я устал с дороги, выпью!" Пьет и засыпает. Потом дети его будят, чтобы Кощей не погубил добра молодца и, в конце концов, добро побеждает зло. Как во всех хороших спектаклях. А для какой возрастной аудитории сказка? В своей практике я "Василису" показывала и на фестивалях, и перед детьми, и на площадях – его возможно играть и опен-эйр. Скорее всего, спектакль для семейного просмотра, для родителей с детьми, и для детских групп – в школах, детсадах. В детских садиках показы обычно получаются намного мощнее: маленькие зрители все в одном коллективе и очень между собой дружны. Поэтому отвечают и помогают дружнее, активнее. Бывало, что на площади выступала – перед началом ни единого зрителя, льет дождь со снегом, холодно… И вот идет молодая пара, лет 25-30 и останавливается. Смотрю – через пять минут вся площадь занята зрителями разных возрастов. В первый раз я была приятно этим удивлена. Потом стала привыкать. Думаю, что спектакль могут смотреть все. Но семьи с детьми – в первую очередь. А в Москве "Василису" можно посмотреть? Спектакль я играю и благотворительно, и на мероприятиях, куда меня приглашают, но не то, чтобы постоянно, но получается всё-таки его играть, хотелось бы почаще, и даже гастролировать. Спектакль "Василиса Прекрасная", художник-постановщик Марина Брыкова Все правильно. Во-первых, интерактивные спектакли сегодня в тренде. Во-вторых, качественное детское искусство всегда востребовано. А если, как вы говорите, ставите раек на площади, получается, как в XIX веке, когда зрители начинают стекаться к балагану – таким образом еще и традиции народного искусства возрождаются. Конечно. И музыка в спектакле звучит русская, и одежда выполнена в русском стиле, и сам герой Скоморох исконно русский. Напомню, что в его образе я разыгрываю сказку. Я заметила, что люди верят мне и погружаются со мною в сказку. Играла в одном детском саду, потом в конце заведующая сказала мне: я ваша фанатка. Для артистов такие отзывы всегда приятны. Когда мы от "Жар-птицы" играли этот спектакль в Коломенском в День России, на первый показ собралось человек 25-30. А на втором показе вся лужайка забилась публикой!.. Учитывая, что там было много коллективов со своими представлениями, причем многие привезли палатки, где зрители размещались с комфортом, а у меня – просто зеленая лужайка, тем не менее, вот такой успех. Тоже была очень приятно удивлена. Мне вообще этот спектакль нравится. Однажды играла его для единственного зрителя, ребенка. Папа сказал: надо же, вы так выкладываетесь для нас двоих, как будто тут 50 человек. 12 июня 2023 года. Коломенский парк, День России, начало выступления А какая разница, сколько зрителей, двое или 50 – артист всегда должен выкладываться… Я люблю этот спектакль, и для меня вопрос так не стоит, должна я или не должна – он мне просто нравится. Я получаю наслаждение. И тема спектакля актуальна – здесь про любовь, про испытания, про взросление. Например, капризная царевна перевоспитывается, тоже с помощью зрителей. Когда ее похищают, она разговаривает как бы сама с собой, на самом деле с залом. Говорит: ах, как хорошо было у папеньки! Ну, почему я его не слушалась? Вот, например, пирожные – вы любите пирожные? Дети кричат: да! А какие вы любите? Они отвечают. У царевны происходит переосмысление: какая я непослушная была, надо было папеньку слушать, а теперь у Кощея томлюсь. У каждого героя здесь есть характер, его он активно и проявляет. Царевна проходит так называемую арку героя, преображение. Я так понимаю, что ваш спектакль – это панегирик площадному искусству, которое не умирает, несмотря на свою древность? Так получилось. Случайности я называю провидением. Да, так сложилось, но в этом была воля провидения. Я сама по характеру люблю смеяться, мне нравится заряжать, быть задорной, и эта тема меня "заряжает". И особенно "заряжает" то, что зритель находится в соучастии в спектакле. Безусловно, это очень важно. А все-таки кто помог вам сделать раек? Марина Брыкова? Нет, это не раек в чистом виде. Мой спектакль просто очень мобилен, и смысл этой конструкции в том, что можно одной привезти постановку куда угодно. На месте нужен только стол, а все декорации состоят из тканей, на которых есть аппликации. Марина Брыкова в этот спектакль внесла огромный вклад, сделала так всё грамотно, талантливо, красиво и интересно, создала своими руками из кусочков ткани русский город. На стол накидывается покров, и он становится фактически площадкой, с которой артисты передвигаются, он оказался очень мобильным. Сыграли тут, потом пошли, представили в другом месте. Для спектакля нужен только стол и два стула. Второй спектакль в Коломенском, вся поляна заполнена зрителями И еще артист! Ирина, вы в первый раз на фестивале "Степная лира"? Нет, в 2017 году была на самом первом фестивале, и потом еще и ещё. В первый раз мы все друг друга очень полюбили, потому что здесь была такая атмосфера теплая, дружеская, приехало много известных поэтов и театральных деятелей, в том числе из-за рубежа. Когда что-то только начинается, это всегда возбуждает, интригует, и все радуются и ликуют. Кстати, фестиваль дал мне возможность познакомиться с организаторами фестиваля для артистов-кукольников, и я поехала в Боснию и Герцеговину, Республику Сербскую, в город Баня-Лука. Там тоже была интересная история: представитель Болгарии привез спектакль по Пушкину, сказку о золотой рыбке, и я выступила с моноспектаклем "Василиса Прекрасная". Потом одна из членов жюри мне сказала: "У вас хорошая коммуникейшн". Так получилось, что у меня не было переводчика, и дети не понимали, что я по-русски говорю, но я осознала, что для этих детей надо больше не говорить, а действовать. Когда над ними пролетал Змей-Горыныч, они вздрагивали, на Кощея Бессмертного реагировали… И в конце всем исполнителям постановок давали тортик со свечой. Я закончила спектакль, и мне тоже подарили торт. А в конце "Василисы Прекрасной" я всех приглашаю на царскую свадьбу, выкатываются бочки с квасочком, с медочком… У меня было три секунды – подумать, как поступить с тортиком. Можно было его банально взять, сказать "спасибо" и уйти со сцены. А я молниеносно приняла решение: подхожу к детям и говорю: "Кусайте!" И они начали откусывать от торта, и получилось самое настоящее царское угощение! То есть вы на "Степной лире" познакомились с кем-то, кто вам помог съездить за рубеж? Да, это был Предраг Белошевич, директор театра, он составлял списки, кто поедет. Он увидел мой спектакль и пригласил меня. Было очень приятно. А потом в Сербской республике город Баня-лука, где проходил фестиваль, нас кормили в одном из кафе. И ко мне во время обеда подошла театральный критик, живущая в Бельгии, но владеющая русским языком. Она поблагодарила и призналась, что в восторге ей очень понравилось, это тоже было неожиданно, приятно, особенно когда находишься одна в другой стране и никого не знаешь. Заслуженная похвала! Ирина, поделитесь вашими впечатлениями от фестиваля "Степная лира" вообще и в этом году? "Степная лира" имеет свой особенный магнетизм, который заключается, наверное, в доброте, в том, что ты приобретаешь новых друзей. Лично я на этом фестивале со многими подружилась, была атмосфера любви и уважения. И в этом году, когда нас встречали так радостно, мы увидели все друг друга – и возликовали. То, что ты можешь делиться своим творчеством, чего от тебя и ждут, это настолько тепло и чудесно, что всякий раз, когда есть такая возможность, хочется вырваться из будней, искупаться в кубанской благодати. Встречают нас всегда так сердечно, что видно: для принимающей стороны это событие. Фестивали, конечно нужны, а "Степную лиру" я очень люблю! Спасибо за беседу. Давайте вместе пожелаем этому чудесному фестивалю процветания и долголетия.

Ирина Дмитриева: "Особенно "заряжает" то, что зритель находится в соучастии"
© Ревизор.ru