В Москве вручили итальянскую Пушкинскую премию
Международная Пушкинская премия, учрежденная культурной ассоциацией "Друзья Великой России" в 2014 году, уже три года вручается не только в Риме, но и в Москве. Впервые церемония прошла в Итальянском дворике Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Место - лучше не придумаешь. Мало того что прообраз этого зала - двор Палаццо Барджелло во Флоренции, так еще именно здесь стоят слепки со знаменитого "Давида" Микеланджело и с конных монументов Донателло и Андреа Верроккьо. Итальянская культура во всем своем величии - но под сенью нашего гения.
А в этот вечер мастерам Возрождения пришлось поделиться лаврами с лауреатами международной Пушкинской премии. Их 12 - итальянцы и россияне, художники, переводчики, исполнители, издатели... Те, кто готов даже на голом энтузиазме строить мосты дружбы между двумя странами: главным "поощрением" для них в последнее время становятся бесконечные угрозы со стороны европейских русофобов.
"Друзья Великой России" - одна из первых общественных организаций Старого Света, которая даже в 2022-м, в разгар кампании "культуры отмены", выводила своих сторонников на улицы итальянских городов, утверждая, что русская культура - неотъемлемая часть европейской, так что самих себя там отменить не получится.
Друзья познаются не только в беде, но и в том, как они поют святые для их народов песни
Время лишь подтверждает - насколько они правы.
В этом году ассоциация провела в центре Рима акцию в честь 9 мая. Итальянцы и русские пели на двух языках "День Победы" - это была и победа "Друзей Великой России" тоже.
Нынешнюю премию тоже посвятили 80-летию Победы. Помимо важных приветственных телеграмм - министра культуры России Ольги Любимовой, специального представителя президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, представителей фонда "Русский мир" - каждый выступающий подчеркивал: годовщина Победы остается "незабвенным напоминанием о безграничном героизме, жертвенности и единстве народов перед лицом абсолютного зла".
Видеообращение прислала член жюри Пушкинской премии Лора Гуэрра - вдова великого друга русской культуры, драматурга и режиссера Тонино Гуэрры. "Мы не должны терять слово, поэзию и гуманизм, - сказала Лора. - И это тоже цель, которой служит премия".
Первый лауреат этого года - Лаура Сальмон. Она переводчик русской литературы, сейчас у нее в работе "Война и мир", впереди - любимые ее "Братья Карамазовы". Среди изданного - помимо русских классиков, ее переводы Довлатова и Бориса Рыжего.
Премию же ей дали не за перевод - за ее собственную книгу с таким смелым для наших дней названием: "Когда-то был СССР. История одной любви". Будучи еще студенткой, изучавшей русский, Лаура прилетела в СССР и - по ее же словам - "обалдела". "Столько расслабленных людей, столько доброты, столько свободного времени! А уровень культуры зашкаливал так, что вся наша итальянская группа чувствовала себя здесь просто лилипутами". С тех давних пор она одна из главных защитниц русской культуры и русского достоинства в Италии.
Книгу Лауры Сальмон в прошлом году в Риме выпустило издательство другого влюбленного в Советский Союз и русскую литературу итальянца - Сандро Тети. Среди новинок издателя - книга о партизанах времен Великой Отечественной войны. А ведь и сам он - чем не "партизан"? Отстаивает русское мировоззрение посреди русофобского логова.
Получая медаль с профилем Пушкина, Сандро Тети сказал: "Итальянские правители пытаются унизить и расчеловечить все, что связано с Россией. И тем, кто пытается делать обратное, они угрожают, затыкают рты, не дают публиковать о России книги. Но угол падения равен углу отражения: люди все внимательнее прислушиваются к тем, кто говорит с любовью. А мы - с любовью, и значит, мы победим".

Кто еще из итальянцев стал лауреатом Пушкинской премии?
Профессор русского языка и литературы Клаудиа Скандура. Свою победу она посвятила учителю, великому переводчику Евгению Солоновичу. Сама профессор, помимо литературных переводов, исследует историю русской эмиграции в Европе.
Лауреатами стали - и приглашенный солист Мариинского театра, тенор Джованни Рибикезу, и дирижер Фабио Пирола, возродивший на российской сцене оперу "Антигона", написанную композитором Томазо Траэтта для Екатерины II.
В сложные времена культура поддерживает человеческий дух и оправдывает существование человечества
Среди лауреатов-россиян - прима-балерина Светлана Захарова и основатель "Хора Турецкого" Михаил Турецкий. Народный художник СССР Виктор Иванов, которому идет 102 год, лично прийти за наградой не смог - медаль получила его внучка Мария.
Свои медали в этот вечер получили и представители российских музеев. Сергей Некрасов - президент Всероссийского музея Пушкина в Санкт-Петербурге, Нина Жиркова - директор музея-заповедника в Большом Болдине и главный научный сотрудник ГМИИ имени А. С. Пушкина Виктория Маркова, чья ответная речь была невероятно пронзительной: "Музы не молчат, когда гремят пушки, нет, в сложные времена культура поддерживает человеческий дух и оправдывает существование человечества", - сказала она.
В этот вечер было много музыки. Арт-группа "Сопрано" Турецкого исполнила "Синий платочек" и народную итальянскую "Bella ciao". И - вместе с лауреатами и всем залом - "День Победы".
Друзья познаются не только в беде, но и в том, как они поют святые для их народов песни.
Но и это не все. Было еще, кстати…
А что общего у Папы и Онегина?
Лауреатом нынешней, седьмой, международной Пушкинской премии стал и народный артист Алексей Гуськов. А между прочим, он сыграл Иоанна Павла II в итальянском фильме "Он святой, он человек".
Почему итальянцы выбрали на эту роль русского? Гуськов объясняет: "Они мне сказали, что искали человека с невероятной славянской энергией, ведь сам понтифик был поляком".
А как же язык? По словам актрисы Юлии Рутберг, пришедшей на церемонию порадоваться за коллегу, Гуськов обладает таким божьим даром: "не зная языков, он убедительно сыграет на любых языках любые роли".
И все же Пушкинскую премию Гуськову вручили не только за роль Папы, но и за Онегина. Он ведь - как было сказано - "дважды Онегин русского театра".
Роль пушкинского повесы артист действительно блестяще исполняет и в знаменитом спектакле Римаса Туминаса в Театре Вахтангова, и в музыкальной постановке "Онегин-блюз" Московского Тетра эстрады.
"Если взять роль Папы Римского и двух Онегиных, то награда нашла своего героя", - подытожила со сцены Юлия Рутберг.
Овации не заглушили криков "Браво" - и Гуськову, и Рутберг. Так искренне радоваться за коллег - тоже божий дар.
Среди гостей был, кстати, и известный художник Никас Сафронов - он свою Пушкинскую премию получил еще в прошлом году. Тогда и случились его "ватиканские приключения", за которыми наблюдал весь мир.
Художник вспоминает: "Во время церемонии я познакомился с представителем Ватикана и рассказал, что у меня есть картина, которая летала в космос, а изображена на ней базилика Сан-Хосе-де-Флорес в Буэнос-Айресе. Та самая, в которой понтифик Франциск начинал свое служение. Мои слова передали тогдашнему Папе Римскому, и тот захотел со мной встретиться. Я прилетел, он увидел мою картину и заплакал…".
По словам художника, Папа Римский благословил его на возведение "духовных мостов" по всей Италии. И вот как раз сейчас он готовится к выставке в Ватикане. Уверен, что она не останется без внимания. "Потому что мы с итальянцами тянемся друг к другу. Да, есть политика - но есть и сердца".