В Русском доме в Афинах прошел праздничный вечер ко Дню славянской письменности

АФИНЫ, 23 мая. /Корр. ТАСС Юрий Малинов/. Праздничный вечер под названием "Свет слова: от Кирилла и Мефодия до наших дней", посвященный Дню славянской письменности и культуры, прошел в четверг в Российском центре науки и культуры (Русский дом) в Афинах, передает корреспондент ТАСС.

В Русском доме в Афинах прошел праздничный вечер ко Дню славянской письменности
© ТАСС

Руководитель Русского дома Вячеслав Сидлеронок приветствовал собравшихся, отметив, что гостям будет представлена небольшая презентация по случаю праздника, а также состоится концерт. "Конечно, ключевым событием сегодняшнего вечера станет торжественное вручение сертификатов МГУ имени М. В. Ломоносова всем тем, кто успешно сдал экзамены [по русскому языку] зимой этого года. От всей души поздравляю всех, кто сдал экзамены, желаю всем успешной учебы. Конечно, мы ждем вас всех на занятиях в Русском доме и на экзаменах в будущем", - сказал Сидлеронок.

Координатор сектора по работе с детьми Координационного совета российских соотечественников (КСРС) Марина Попова подчеркнула, что День славянской письменности и культуры - это праздник, который объединяет всех, кто ценит силу слова, богатство языка и величие культуры. "Именно в этот день мы отдаем дань уважения тем, с кого начался наш путь к письменному слову - святым братьям Кириллу и Мефодию. Более тысячи лет назад они создали первую азбуку для славян - глаголицу, а уже затем их ученики разработали кириллицу, которая стала основой для многих славянских алфавитов, включая русский язык. Их труд был не просто научным подвигом, а актом культурного и духовного пробуждения целого народа. Благодаря им мы сегодня можем читать, писать, размышлять и передавать знания из поколения в поколение", - подчеркнула Попова.

Она отметила, что язык - это то, что соединяет изучающих его с российской историей, культурой и народом. "Русский язык - один из самых богатых и выразительных языков мира, - продолжила представитель КСРС. - И особенно радостно сегодня поздравить тех, кто приложил усилия, чтобы этот язык стал частью их жизни. Вы сдали экзамен по русскому языку как иностранному - и это настоящий успех. Вы преодолели трудности, выучили сложную грамматику, освоили звучание языка, прониклись смыслом слов. Вы не просто выучили язык - вы прикоснулись к великой культуре. Пусть русский язык откроет для вас новые горизонты - в учебе, профессии, дружбе и творчестве!"

Мультимедийная презентация

Во время показа мультимедийной презентации "Письменность как мост времен", в частности, отмечалось, что в настоящее время славянская письменность продолжает жить в новом формате - в цифровой среде. "Русский язык как иностранный изучается по всему миру, в том числе и здесь, в Греции. Это способствует распространению кириллицы и интересу к русской культуре. Электронные библиотеки, онлайн-курсы, платформы дистанционного обучения позволяют сделать знания доступными для всех, независимо от места проживания. Наследие Кирилла и Мефодия живет - теперь и в интернете, объединяя людей через язык и культуру", - отметила ведущая презентации.

Было также показано видеообращение на русском языке монаха Товиаса, насельника монастыря Успения Богородицы в городе Кардица, который поздравил присутствующих с Днем славянской письменности и культуры. "Этот день - не только церковный, но и культурный праздник, объединяющий все славянские народы в благодарной памяти о своих великих просветителях Кирилле и Мефодии - создателях славянской азбуки, переводчиках священного писания и церковных текстов, духовных основателей письменной традиции на славянские темы. Именно Кирилл и Мефодий заложили основы, на которых сформировалась древнерусская культура, духовная литература, богослужебные книги и богатейшее литературное наследие, которым мы можем все гордиться. Их труд фактически стал началом целой цивилизации", - сказал насельник монастыря.

Товиас поздравил студентов с получением сертификатов МГУ, отметив, что они "сделали важный выбор по изучению языка той страны, с которой у Греции многовековые духовные узы, православная вера, общее святоотеческое наследие, а также созидательная традиция, начатая Кириллом и Мефодием". "Именно такие связи - через язык, культуру и веру - создают настоящие, живые мосты между народами", - отметил он.

После торжественной части состоялся концерт, в ходе которого певцы Антонис Батсакис (тенор), Альбина Захариаду (контральто) и Елена Усманова (сопрано) исполнили русские романсы и песни. Юные артисты танцевальной студии "Самовар" некоммерческого центра с изучением русского языка "Азбука знаний" показали театрально-музыкальную постановку "Во деревне-то было, во Ольховке", основанную на русских скороговорках. Вечер завершился праздничным фуршетом.