В парке Горького будет пруд, в котором можно будет купаться, с очистными конструкциями, пляж, где не только можно будет загорать, но и купаться.

Алексей Баранов — арт-директор Парка Горького и Екатерина Фадеева — начальник Музейного управления в программе «Выход в город» от 19 декабря 2024 М.АЛЕКСАНДРОВА: 13 часов 5 минуты в Москве. Всем доброго дня. В студии Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александрова. М.АЛЕКСАНДРОВА: С вами программа «Выход в город». Напомним, что выпуск подготовлен совместно с программой мэра Москвы «Мой район» — программой, цель которой сделать комфортной и благоустроенной жизнь во всех районах нашего огромного города и для всех горожан. Сейчас, в декабре, мы все живём в ожидании и праздника, и отдыха. И, пожалуй, самое популярное место в Москве — это Парк Горького. Здесь вам и праздник, и отдых, и замечательный исторический каток, который уже вовсю работает. О том, какой будет декабрь в Парке Горького, мы говорим с Алексеем Барановым — арт-директором Парка Горького и Екатериной Фадеевой — начальником Музейного управления. Здравствуйте. Е.ФАДЕЕВА: Добрый день. Спасибо за приглашение. А.СОЛОВЬЁВА: Добрый день. Очень рады вас видеть. А.БАРАНОВ: Здравствуйте. А.СОЛОВЬЁВА: Я напомню наши координаты: СМС-портал +7 (925) 88-88-948; Telegram для сообщений govoritmskbot. Наш Telegram-канал со всеми нашими последними новостями radiogovoritmsk. А.СОЛОВЬЁВА: Друзья, поговорим о Парке Горького. Что такое сейчас Парк Горького? Сейчас зимой — это каток! Е.ФАДЕЕВА: Конечно. А.СОЛОВЬЁВА: Я ежегодно, не вру, хожу в Парк Горького на каток, и он как-то трансформируется, меняется каждый год. Там какие-то новые дорожки заливаются и так далее. Ваш каток один из самых старых в Москве, больше 90 лет ему. Есть какие-то традиции у катка, свои неписанные легенды? Е.ФАДЕЕВА: Безусловно, да. Во-первых, очень приятно слышать, что вы постоянный гость нашего катка. Мы очень любим парк. Вообще, Парк Горького — это всегда про любовь, про потрясающую атмосферу, про настроение. И каждый год она разная, мы работаем над этим, создавая уникальный вайп. Про традиции, конечно, давайте расскажем. Каток существует с 1931 года, почти с самого начала основания парка. На тот момент Парк Горького был первым парком с зимними аттракционами вообще в мире. Каток был колоссально большой, представьте себе, 125 тысяч квадратных метров. Заливались все аллеи, набережные, пруды. А.СОЛОВЬЁВА: То есть, практически весь Парк Горького это был сплошной каток. Е.ФАДЕЕВА: Да. Конечно, сейчас размеры поменялись, но традиции атмосферы катка были заложены тогда, при первом директоре парка Бетти Глан. Уникальный персонаж, она в 26 лет возглавила Парк культуры им. Горького. Это феноменальное было явление на тот момент в стране и создавало атмосферу — это были карнавалы, это были концерты, было огромное количество активностей на катке; в тот момент уже был кёрлинг. В парке катались на санях. А.СОЛОВЬЁВА: Кёрлинг был тогда? Е.ФАДЕЕВА: Да, вы можете себе представить, в тридцатых годах. А.БАРАНОВ: Я хотел добавить, если можно. Вы начали со слов «традиции», на самом деле очень верное понятие. Обычно когда с молодёжью говоришь, Парк Горького ассоциируется с какой-то новизной, с какими-то изменениями. По факту, когда глубже погружаешься в контекст парка, понимаешь, что на самом деле это очень бережная работа с традициями. И очень многие вещи, которые как бы придумываются сегодня и актуальны сегодня, на самом деле были заложены тогда уже. В этом, собственно, феномен и устойчивость развития, как сейчас любят говорить, и всего парка, и катка в частности, как главная зимняя доминанта, зимняя активность в парке. Кстати, чтобы убедиться в этом, можно в любом поисковике набрать: зеркальный каток (так он назывался в своё время), Парк Горького, старые фотографии; мы найдём огромное количество, в том числе видов на Пушкинскую набережную, залитую льдом, на фоне Крымского моста, огромное количество посетителей, конечно. Коньки у нас всегда любили, и огромное количество людей кататься приходило в парк. Поэтому в этом смысле для нас это такой уровень, к которому мы хотим стремиться. Те лица, которые мы видим на фотографиях, хотим, чтобы в наше время были такие же посетители и такие же счастливые лица. М.АЛЕКСАНДРОВА: Екатерина, вы сказали по поводу размеров катка. Объявлено, что в этом году в Парке Горького залито 16 385 квадратных метров льда. Это сейчас уже постоянная величина? От чего это вообще зависит? Е.ФАДЕЕВА: Эта величина появилась после реконструкции парка в 2011 году, когда парк полностью изменился, стал таким, каким мы видим его сегодня. Это оптимальная величина, которая позволяет интересно и качественно проводить свой досуг на катке. У нас есть специальные зоны рекреационные для отдыха, фудкорты, детский каток, хоккейная площадка. Кстати, про хоккейную площадку, она появилась в шестидесятых годах. И у нас существует легенда, что Владислав Третьяк впервые встал на коньки у нас в Парке Горького именно там. В прошлом году мы отошли от этой цифры. У нас уникальный был каток, задействовали Пушкинскую набережную, и площадь катка была 22 тысячи квадратных метров. А.СОЛОВЬЁВА: Кстати, это очень круто, набережная это прям классно. Е.ФАДЕЕВА: Это было великолепно, с прекрасным раскрытием видов. Мы нашли фотографии прекрасного советского фотографа, хроникёра Москвы 30-х, 40-х, 50-х годов. Мы нашли у него фотографии видов с набережной, людей, катающихся на катке. И у нас получился очень крутой мерч из этих фотографий, который так востребован среди наших посетителей. Возвращаясь к традициям, тоже важно сказать, что с самого начала основания нашего катка в парке появилась школа фигурного катания Самсона Глязера. Она просуществовала 52 сезона, и вообще она положила начало формированию школ фигурного катания в Советском Союзе. Сейчас у нас это очень популярный вид искусства, мы знаем очень много прекрасных фигуристов. Многие из них приходят к нам в парк, его очень любят. В частности, мы очень дружим с Ильёй Авербухом; он не раз отмечал Новый год у нас в парке. Это мы заглядываем немножко вперёд. Эту традицию мы тоже сохраняем, и сейчас в парке можно взять тренера любого уровня. Если вы начинающий пользователь катка и вообще не стояли до этого на коньках либо продвинутый, взять мастер-классы и усовершенствовать свои навыки. А.БАРАНОВ: Мне кажется, никогда на самом деле не стояла задача сделать самый большой, самый протяжённый, всегда думалось, а что там можно делать. Именно поэтому множество сценариев мы стараемся реализовывать в рамках замкнутой локации катка. Там есть и аллея для скоростного катания, и для занятий с инструктором, и для детей; фудкорты, какие-то видовые качества, фотопоинты и так далее. На самом деле все сценарии, которые мы в летнее время привыкли и можем делать на всей территории Парка Горького — а это от «Музеона» до Воробьёвых гор, это довольно огромная территория — конечно, зимой основным спотом является каток. Тем не менее, в каком-то может быть урезанном виде, но не менее эмоционально, мы стараемся повторить в рамках ледовой территории. Е.ФАДЕЕВА: В прошлом году у нас была интересная история, такое ноу-хау — мы сделали павильон со свободным доступом и проводили там фестивали короткометражного кино. Мы делали со Светланой Бондарчук фестиваль ACTION. Наверное, вы про него знаете. Это очень было атмосферно. Люди, которые катались, вечером приходили и смотрели короткометражное кино. М.АЛЕКСАНДРОВА: В летний кинотеатр такой. Е.ФАДЕЕВА: Он получился у нас зимний. Формат очень классный оказался. Мы в будущем надеемся его повторить. А.СОЛОВЬЁВА: Каждый год визуальная концепция катка новая. Какая идея в этом году? А.БАРАНОВ: Давайте я расскажу. Уже на протяжении какого-то количества лет я сопровождаю жизнь парка. Самым главным челленджем является как раз сезонность, и к смене имиджей лета и зимы мы подходим всегда очень ответственно, стараемся вставлять культурный контекст, современные тенденции. В этом году условно, можно сказать, источником вдохновения послужили работы Дейнеки, художника замечательного. На самом деле графика, которую мы использовали, ручная — то, что сегодня не хватает в нашу цифровую эпоху, глаз за это сильно цепляется. Когда были интересны цифровые решения, мы игрались в это, в интерфейсы, в переливающиеся поверхности. Сейчас максимально всё ламповое, аналоговое, но при этом атлетичного вида фигуры. А.СОЛОВЬЁВА: Такой соцреализм у вас. А.БАРАНОВ: Вольная интерпретация всё-таки. Парк в том числе и про молодёжь, и про непосредственное, то есть это не академичный подход, а живой, как у художника-наблюдателя. Тем не менее, это всё есть, это говорит нам о собирательных образах посетителей парка и так далее, и колористика, и фигуры, и шрифты. Мы также общаемся с коллегами по цеху, с аудиторией; собираем обратную связь — считывается, не считывается то, что мы закладываем. Е.ФАДЕЕВА: Нужно ещё сказать, что у нас прекрасное соседство с Третьяковкой. Прекрасно прошла выставка Дейнеки в этом году, она была очень популярна и востребована. Мы живём в неком симбиозе, то есть мы как бы по-своему переосмысливаем визуальные коды, которые сейчас актуальны. А.БАРАНОВ: Да, это тоже одно из открытий изнутри парка. Когда ты живёшь в Москве или приезжаешь в Москву, для тебя парк — это одна из локаций. Когда ты заходишь внутрь парка, то для тебя все твои соседи начинают совершенно по-другому «играть». Действительно, здесь другие институции и Третьяковка, и образовательные институции вокруг для тебя становятся такими соседями, с которыми ты учишься взаимодействовать, делать совместные проекты, и на самом деле не только для парка, но и парк становится украшением для каких-то проектов. М.АЛЕКСАНДРОВА: Такой win-win у вас происходит. А.БАРАНОВ: Да. И мы стараемся, конечно, во время катка тоже это практиковать, приглашать делать опять же мерч, выставки, экспозиции совместные. Кстати, традиции уже и новые появляются. У нас появилась традиция «Медиарубки», это зеркальный небольшой павильончик, контейнер, в котором во время пандемии вообще вели подкаст. Когда людей в большом количестве нельзя было собирать, мы так практиковали. А потом переросло в целый медийный спот, по сути, «медиарубка», как сказали бы раньше, где за стеклом выступают артисты, диджеи, концерты проходят. Это тоже было решение, которое стало теперь традиционным, и уже все спрашивают, а где «Медиарубка»? Мы её ставим на самом знаковом месте — при входе с основного павильона на лёд. А.СОЛОВЬЁВА: И трансляция на весь каток, да? Е.ФАДЕЕВА: Да, это онлайн выступления, концерты все выходные, сеанс с 17 часов. В этом году мы «заколлабились» с Moscow Music School и более 30 артистов будут выступать в течение сезона в самых разных жанрах: поп, рок, электроника. И конечно, сюрпризы для наших посетителей — это звёзды, которые периодически приглашаются в парк. В прошлом году у нас Мот выступал, Антоха МС, Серябкина. Так что в течение сезона будет много сюрпризов. М.АЛЕКСАНДРОВА: Сколько примерно людей приходит к вам кататься на коньках, условно, в день, в неделю? Е.ФАДЕЕВА: Вообще, для комфортного пребывания каток рассчитан где-то на шесть тысяч посетителей за сеанс. Естественно, зависит от дня недели: в будни меньше; пиковые сеансы — это вечер выходного дня. Если вернуться в историю, то самый пиковый год, наверное, 1957-й был, когда каток за сезон посетил миллион человек. Миллион, представьте себе! И на катке поставили специально светофоры, чтобы разводить потоки. Этот год вошёл в историю. В прошлом году у нас было где-то полмиллиона посетителей, тоже большие цифры. Мы уверены, что в этом году… М.АЛЕКСАНДРОВА: Новый рекорд будет. Е.ФАДЕЕВА: Да, будет новый рекорд. А.СОЛОВЬЁВА: Там в основном одностороннее движение на дорожках. А.БАРАНОВ: В момент пиковых нагрузок на самом деле приходится потоки разводить. И всё равно есть нарушители, по встречной. А.СОЛОВЬЁВА: Бывает, бывает. А.БАРАНОВ: Потому что так короче, так быстрее кажется. Ведём профилактические беседы. У нас инструкторы во время катания показывают, как правильно, и помогают, если человек упал. Так что это всё довольно безопасно. М.АЛЕКСАНДРОВА: Велик ли спрос на тренеров и вообще на обучение катанию на коньках именно на катке? Е.ФАДЕЕВА: Я вам уже сказала, что 52 сезона великого Самсона Глязера было. Мы в прошлом году поняли, что есть на это спрос большой у наших посетителей, поэтому мы продолжили в этом году. Действительно это интересно, нужно и важно. Правда, нужно заранее записываться, потому что тема очень востребованная и тренеры пользуются большой популярностью. М.АЛЕКСАНДРОВА: У нас впереди Новый год и наверняка многие отправятся встречать Новый год на катки. Е.ФАДЕЕВА: Мы всех ждём. М.АЛЕКСАНДРОВА: До которого часа? Е.ФАДЕЕВА: До трёх часов ночи. М.АЛЕКСАНДРОВА: Будет работать каток. А.СОЛОВЬЁВА: Это круто! Это можно приехать и встретить Новый год. А.БАРАНОВ: Это тоже традиция. Е.ФАДЕЕВА: Это нужно сделать. Это прекрасная традиция. А.СОЛОВЬЁВА: И можно там шампанского выпить, да? Е.ФАДЕЕВА: Я боялась этого каверзного вопроса. А.СОЛОВЬЁВА: А как без этого. Е.ФАДЕЕВА: У нас на катке есть замечательные рестораны и фудкорты, они предлагают такие услуги. Естественно распитие спиртных напитков на катке запрещено, поэтому можно воспользоваться услугами ресторанов. Вообще, новогодняя атмосфера на катке великолепна, так что мы всех ждём. Мы пока не можем анонсировать, какая программа будет. М.АЛЕКСАНДРОВА: Это сюрприз. Е.ФАДЕЕВА: Это будет сюрприз, да, который ближе к 31-му мы обязательно объявим. Но будет здорово, мы это обещаем. М.АЛЕКСАНДРОВА: На сайте будет вся информация? Е.ФАДЕЕВА: На сайте, в Telegram-канале. А.СОЛОВЬЁВА: Сейчас уже можно купить на 31-е? Е.ФАДЕЕВА: Пока ещё нет. Мы создаём интригу. А.СОЛОВЬЁВА: Парк украшает наряженная ёлка роскошная. Откуда она приехала? А.БАРАНОВ: Нам помогает компания ОЭК со всем оборудованием с такими арт-объектами полноценными. На самом деле это тоже одна из традиций, чтобы главный вход в парк чем-то украшался, каким-то арт-объектом, инсталляцией, сам вход превращался в арт-объект, в инсталляцию. Второй год нас сопровождает замечательная ель. Кажется, что такого, ёлку поставил и всё. На самом деле, работая с такой архитектурной доминантой как арка главного входа, надо соблюдать очень много вещей, хотя бы масштаб. Е.ФАДЕЕВА: Соразмерность. А.БАРАНОВ: Потому что если ты промахиваешься в масштабе, сразу либо очень громоздким становится главный вход, либо очень маленьким и смешным. Поэтому это очень деликатная история. Когда ты подходишь к такого рода архитектурным доминантам, чтобы всё становилось гармонично и атмосферно. А уж за эти годы, что мы занимались сезонным убранством и оформлением, конечно, перепробовали разные форматы вплоть до гибкого нейлона, и подсветку, и буквы, и даже ёлку. Тоже был довольно смелый шаг: 2017 год, если не ошибаюсь, ёлку прямо в главный вход разместили. На что мы получили очень гневное письмо, что в Год культурного наследия памятник архитектуры, которым является главный вход, вы поставили ёлку, испортив этот объект. На самом деле та ёлка была искусственная, но выглядела очень натуралистично. Многих тогда это взбудоражило. Тогда хотели, как сейчас говорят, «хайпануть» и «хайпанули». Сейчас более традиционная, камерная, но очень красивая, атмосферная. Я просто вижу, какое количество людей останавливается, проходя транзитом. М.АЛЕКСАНДРОВА: Фотографируется. А.БАРАНОВ: Это точка притяжения. Е.ФАДЕЕВА: Помнишь, была какая-то ёлка, как перевёрнутый стакан мороженого. А.БАРАНОВ: И это было. Это как раз та самая традиция оформлять очень запоминающимся арт-объектом, либо ознаменовать летний сезон, либо зимний. Да, у нас была ёлка — перевёрнутое мороженое; гора подарков; какие-то зеркальные были. На самом деле, это отдельный для творческих людей челлендж. Про творческое сообщество я ещё отдельно скажу, когда мы до этого дойдём. Потому что парк — это не только территория, это ещё огромное количество творческих людей, которые находят в парке реализацию. Очень важно про это тоже говорить. Е.ФАДЕЕВА: А давай ещё про оформление внутри парка. Мы к этому очень трепетно относимся. И соблюдая традиции, в прошлом году мы так скомбинировали освещение, которое нам предоставила компания ОЭК, что воссоздали ландышевую аллею историческую. Не то чтобы воссоздали в буквальном смысле, как она выглядела, но некий парафраз, аллюзия получилась. Братья Стенберги, которые были первыми арт-директорами парка. Про них расскажу чуть позже. Они создали красивую аллею со светильниками в форме ландышей. А.БАРАНОВ: Это была двойная удача. Потому что мы открыли катание на Пушкинской набережной — это был первый вау-эффект, а второй — сопроводили световым обрамлением, что совместно сделало очень камерной эту территорию и очень понравилось посетителям. М.АЛЕКСАНДРОВА: Когда идёшь вдоль набережной на Воробьёвых горах, про это освещение вы говорите? Е.ФАДЕЕВА: Нет, это было в партерной части, прямо за аркой. М.АЛЕКСАНДРОВА: Просто гуляла на Воробьёвых горах недавно и там тоже потрясающее освещение. Давайте ещё поговорим о торжествах, которые нас ожидают в декабре, в январе. Что будет в Парке Горького интересного? Е.ФАДЕЕВА: Естественно, так как мы центральный парк Москвы, то основные мероприятия, фестивали важные для города, они затрагивают территорию парка, и мы становимся одной из центральных площадок для их проведения. Со 2 по 8 января в парке пройдёт гастрофестиваль «Вкусные морозы», где наши посетители смогут продегустировать разные кухни; попробовать рецепты приготовления новогодних блюд; мастер-классы и прочее. Дальше у нас будет «Московское чаепитие». Можно будет насладиться разными купажами чая перед тем, как пойти на каток, или согреться после. Дальше проект «Народный ледниковый», так полюбившийся зрителям телевизионных каналов. М.АЛЕКСАНДРОВА: А что это такое? Е.ФАДЕЕВА: Это проект Ильи Авербуха, который идёт на телевидении. Он приходит тоже в парк. У наших посетителей будет возможность встать в пару или покататься, проконсультироваться с тренерами и хореографами из команды Ильи, посмотреть какие-то фрагменты из его шоу. И вообще, как я сказала, он большой друг парка, он приходит к нам просто кататься и проводить время. Он очень трепетно относится к парку, поэтому мы очень рады, что с ним уже не первый год сотрудничаем. А для тех, кто не стоит на коньках, есть площадка «Музеона». В этом году это будет в первый раз, когда в зимнее время на нашей сцене NOVA будет проходить фестиваль танца. Это будет 3 января. Он немножко в ретро-стиле. Мы всех приглашаем. А.СОЛОВЬЁВА: Екатерина, то, что вы сейчас рассказали, это часть вашего участия в фестивале «Зима в Москве» или нет? Е.ФАДЕЕВА: Да, это она. Я хочу вам сказать, что помимо этого, в парке проходит огромное количество мероприятий ежедневно. То есть, мы сами инициировали в прошлом году около 470 мероприятий за сезон. А.СОЛОВЬЁВА: Это же парк культуры и отдыха! Е.ФАДЕЕВА: Поэтому, действительно, есть чем заняться в любое время, и не только на коньках. А.БАРАНОВ: Тем более, когда такая территория. До сих пор, хотя уже вроде бы давно произошло объединение территорий, приходится с коллегами информировать о том, что Парк Горького это не только партерная часть, это всё, что от «Музиона» до Воробьёвых гор. Е.ФАДЕЕВА: 212 гектаров. А.СОЛОВЬЁВА: В связи с этим возник, знаете, какой вопрос. Формат — парк культуры и отдыха — это уникальный формат или ещё где-то такой есть? А.БАРАНОВ: Я думаю, мы можем смело себе записать это в актив. На самом деле, как и очень-очень многие вещи стали в мировом масштабе устоявшимися, рождались смелыми, идейными людьми своего времени. И, конечно, предложить такую концепцию для активного, созидательного досуга, где на системном уровне предлагалось культурное вовлечение, культурное развитие простых граждан — это один из первых прецедентов, если не первый. Хотя бы даже потому, что когда Герберт Уэллс приезжал к нам в 1934 году, назвал парк «фабрикой счастливых людей». Это был мировой опыт беспрецедентный. И удивлялись, как можно создавать такую инфраструктуру для простых людей. Были этапы, когда был платный вход, потом его сделали бесплатным, но фактически это ничего не меняло. Огромное количество благ было доступно людям. Е.ФАДЕЕВА: Тут, мне кажется, ещё очень важный нюанс, что история была спущена сверху, но никто не понимал, что с этим делать и как. Я упоминала уже первого директора, в чём, мне кажется, её невероятная удача, внутреннее чутьё и визионерство. В том, что она привлекла лучшие умы того времени, самых лучших архитекторов. У нас и Власов, и Жолтовский, и Мельников, и Лисицкий. Представляете эти имена, это столпы вообще. А.СОЛОВЬЁВА: Ещё время было такое. Е.ФАДЕЕВА: Это лучшие дизайнеры, авангарды. Они все собрались в одной точке, чтобы сделать уникальный проект. А.БАРАНОВ: Так ещё на конкурсной основе, были какие-то челленджи, баттлы, соревновательный момент, то есть была конкуренция, которая из лучших выбирала ещё лучших. И то, что мы сейчас имеем, это большой собирательный результат огромного количества талантливых и творческих людей. М.АЛЕКСАНДРОВА: А ещё я знаю, что у вас есть кафе для белок. А.СОЛОВЬЁВА: То есть не только для людей. М.АЛЕКСАНДРОВА: Сколько у вас белок, чем вы их кормите и как так получилось, что целое кафе для них открыли? Е.ФАДЕЕВА: У нас вообще экоповестка очень развита. У нас есть отдел развития с прекрасной Екатериной Кутьёвой, это пассионарий своего дела. А.БАРАНОВ: Которая очень долго может рассказывать про биоразнообразие, про птиц, бёрдвотчеров. Конкретно про белок сейчас можно сказать, что в среднем белок больше сотни; конечно, они сами бы не прокормились, приходится их подкармливать. Такой был эксперимент, который в целом всем заходит. Нам коллеги приоткрыли, что планируется эту историю масштабировать. Поэтому, возможно, будет скоро целая франшиза. Е.ФАДЕЕВА: Белки у нас очень дружелюбные. Они не боятся посетителей, они подходят, едят с руки. Мы, конечно, предупреждаем, что у них определённый рацион и меню. М.АЛЕКСАНДРОВА: Но белки хитрят, я думаю. Прикидываются голодными и просят их покормить. А.СОЛОВЬЁВА: А в какой части парка это кафе? Е.ФАДЕЕВА: Они везде. А.БАРАНОВ: В большей степени Нескучный сад, где много деревьев, где более камерная атмосфера. На самом деле их можно встретить везде. М.АЛЕКСАНДРОВА: Эти кафе выглядят как точки питания, как-то их можно увидеть? Е.ФАДЕЕВА: Они дизайнерски оформлены, написано «Кафе для белок». Они спроектированы очень правильно, чтобы птицы не могли выклёвывать семечки, а у белок целая история — достать орешек или сухое яблочко. То есть всё продумано. М.АЛЕКСАНДРОВА: «Каждая калория на своём месте», получается, у белок. Замечательно. Друзья, мы сегодня говорим о Парке Горького. У нас в гостях Алексей Баранов — арт-директор Парка Горького и Екатерина Фадеева — начальник Музейного управления. Сейчас новости на «Говорит Москва», затем мы вернёмся и продолжим. НОВОСТИ М.АЛЕКСАНДРОВА: 13 часов 35 минут в Москве. Всем доброго дня. В студии Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александрова. М.АЛЕКСАНДРОВА: С вами программа «Выход в город». Напомним, что выпуск подготовлен совместно с программой мэра Москвы «Мой район» — программой, цель которой сделать комфортной и благоустроенной жизнь во всех районах нашего огромного города и для всех горожан. Сегодня мы гуляем по Парку Горького вместе с Алексеем Барановым — арт-директором Парка Горького и Екатериной Фадеевой — начальником Музейного управления. Здравствуйте ещё раз, друзья. А.СОЛОВЬЁВА: Добрый день. Я напомню наши координаты: СМС-портал +7 (925) 88-88-948; Telegram для сообщений govoritmskbot. Наш Telegram-канал со всеми нашими последними новостями radiogovoritmsk. Какой у меня вопрос сейчас: работает ли зимой легендарная танцплощадка в Парке Горького? Когда летом гуляешь и весной, там люди танцуют вдоль реки, это очень красиво. М.АЛЕКСАНДРОВА: Хочется присоединиться. А.СОЛОВЬЁВА: Есть это зимой? А.БАРАНОВ: Она даже не одна. Площадок много, они все пользуются популярностью, причём у всех возрастов. К сожалению, зимой это сделать сложно, и по погодным условиям, и в целом по эксплуатационным. А.СОЛОВЬЁВА: Просто небезопасно, мне кажется. А.БАРАНОВ: И небезопасно, безусловно. Поэтому, конечно, к летнему сезону они откроются и будут встречать танцоров. Все активности, о которых мы говорили в первой половине передачи, в основном на катке. При этом даже на уровне плей-листов, например, мы стараемся апеллировать к аудитории, которая приходит. У нас есть и ретро плей-листы для пожилой аудитории. Е.ФАДЕЕВА: Давай назовём люди третьего возраста. А.СОЛОВЬЁВА: Серебряного, сейчас много эпитетов. А.БАРАНОВ: Серебряного и золотого. Е.ФАДЕЕВА: Надо сказать, что у нас по вторникам и четвергам бесплатные сеансы для наших взрослых посетителей, с определённым плей-листом, которые создают определённую атмосферу для нашего парка. А.БАРАНОВ: Поэтому потанцевать будет где. М.АЛЕКСАНДРОВА: А помимо ретро, что у вас есть за площадки в летний период, и какие плей-листы? Е.ФАДЕЕВА: Ретро-истории — это вторник-четверг бесплатные сеансы. А.БАРАНОВ: Это как раз на катке. Е.ФАДЕЕВА: Мы вернулись в зиму. М.АЛЕКСАНДРОВА: Зимой, получается, у вас только ретро. А.БАРАНОВ: Это как один из спецпроектов, социальная программа для пенсионеров. При этом есть детский каток, где своя программа, свои занятия и свой плей-лист. Есть просто музыкальное сопровождение повседневное. Либо выступления, концерты, когда приезжают диджеи, музыканты и так далее. М.АЛЕКСАНДРОВА: А по поводу выставок. Есть какие-то выставки в парке сейчас или, может быть, в ближайшее время планируются, на которые нужно обязательно сходить? Е.ФАДЕЕВА: Вообще, у нас постоянно проходят какие-то выставки, уличные и в галерее арки главного входа. Все они интересные, обязательно стоит посмотреть. Но хит этого сезона, главная выставка зимы — это совместный проект с Музеем кино и с частными коллекционерами. Мы делаем выставку плакатов братьев Стенбергов, о которых мы сегодня уже рассказывали, что они были главные художники парка в 30-х годах. Они были пропагандисты авангарда, они написали манифест конструктивизма. Они были очень плодовитые товарищи. Помимо того, что они были арт-директорами в Парке Горького, они ещё работали в «Совкино» и создали огромное количество плакатов, более 300, к самым разным фильмам, к лучшим фильмам наших режиссёров, и Довженко, и Эйзенштейна, и Ветрова. Они делали плакаты к международным кинопремьерам. Абсолютно уникальная стилистика. И вообще они в мире известны как мастера графического дизайна. О них очень хочется рассказывать, показывать, потому что это действительно произведения искусства, и сегодня это очень актуально. А.БАРАНОВ: Кать, спасибо тебе отдельно за такие тёплые слова в адрес графического дизайна. Я, как графический дизайнер, мне особенно это приятно слышать. А.СОЛОВЬЁВА: В разное время проектированием парка занимались выдающиеся архитекторы. Вы их уже упоминали сегодня в первой части программы. В наше время произошла грандиозная реконструкция парка. Анонсировал её Сергей Собянин в начале года. Парк Горького стал таким, каким мы его знаем сейчас. Я о той реконструкции, которая в этом году шла. Е.ФАДЕЕВА: Она ещё идёт, мы в эпицентре событий находимся. А.СОЛОВЬЁВА: Какие работы по благоустройству в этом году? Что изменилось в парке и что изменится? А.БАРАНОВ: На самом деле, если можно, всё-таки важно подтвердить здесь момент, что была реконструкция 2011 года. А.СОЛОВЬЁВА: Это первая. А.БАРАНОВ: Да, она тоже важна. И на самом деле то, что происходит сейчас, является логическим продолжением. Объясню, почему. Как говорим про традиции, это ещё и парк прецедентов. Приоткрыть общественное пространство, третье место для людей с активной позицией, творческой и досуговой, это нужно было создать, и не всегда понимали как. Был мировой опыт. Действительно удалось избавиться от аттракционов, от ширпотребной продукции, которая там продавалась, от сиюминутного удовольствия в пользу более атмосферного, камерного и вызывающих внутренний творческий потенциал человека вещей. И такой парк случился. Это разделилось на какое-то время. Появился «Музеон». Уже многие не помнят, там была дорога, заправка, Третьяковка была отгорожена забором от набережной. Е.ФАДЕЕВА: Там ещё «кладбище» скульптур. А.БАРАНОВ: Свалка, кладбище, как угодно можно назвать, но никак не парком искусств. С появлением новых возможностей по благоустройству логика пребывания в парке сильно поменялась в сторону парка искусств или парка отдыха. В какой-то момент Москва вся изменилась и стала одним большим пространством. Конечно, со временем парку потребовалось бы новое обновление. И вот оно, слава богу, случилось. Это новый ответ на современные требования к инфраструктуре, на круглогодичный режим работы. Потому что зимой, если ты на катке катаешься, тебе жарко, а если ты просто ходишь, то наверно можно и замёрзнуть. То есть, это будут крытые павильоны в большом количестве, которые сделают пребывание в парке более комфортным. Можно совсем интригу к лету подвесить — это пруды, в которых можно будет купаться, с очистными конструкциями. Е.ФАДЕЕВА: Пионерский пруд станет пляжной зоной, курортом. А.СОЛОВЬЁВА: Ничего себе! Е.ФАДЕЕВА: У нас же город-сад. А.БАРАНОВ: Там не только можно будет загорать, но и купаться. Соответственно, импровизированные смотровые, потому что павильоны имеют двухъярусность. Это своего рода импровизированные смотровые площадки. Это тоже видовые качества повысят пребывания в парке. М.АЛЕКСАНДРОВА: По поводу входа в парк. Много десятилетий назад вход в парк был платным. Сейчас он бесплатный. Когда он таким стал? Е.ФАДЕЕВА: Как раз во время реконструкции 2011 года парк стал открытой зоной для всех. Во-первых, появилась потрясающая восьмикилометровая набережная, которая соединила четыре части парка. Это был самый длинный променад в городе. Комфортная велодорожка и беговая. Сейчас реконструкция, которая ведётся на Пушкинской набережной, как правильно Лёша сказал, она усиливает инфраструктуру. Если вы замёрзли при переходе с Воробьёвых гор в «Музеон», то там можно будет погреться; будут кафе, разные зоны интересные, видовая потрясающая панорама. Будет очень красиво. А.СОЛОВЬЁВА: Я вспоминаю Парк Горького в начале 2000-х. Просто вы сейчас рассказали с 2011 года. Я помню ощущения свои: это был скорее провинциальный парк, потому что была смесь «Лунопарка» с чем-то непонятным. И насколько он изменился за последние тринадцать лет. Е.ФАДЕЕВА: Он был заброшенный, небезопасный. А.СОЛОВЬЁВА: Да. И какая произошла трансформация, просто потрясающе на самом деле. А.БАРАНОВ: Изменился сам; показал, как можно, другим. Появились другие парки, которые прекрасно благоустроены сегодня, как в Москве, так и в других городах. В этом смысле роль парка сложно переоценить. Е.ФАДЕЕВА: Мы всегда были в авангарде самых основных трендов, которые потом ретранслировались на другие парки страны. А вы знаете, сколько было в Советском Союзе парков, ЦПКиО? Как думаете, примерно? А.СОЛОВЬЁВА: Я даже не знаю, у меня нет никаких предположений. М.АЛЕКСАНДРОВА: Пять, скажу я просто так. Е.ФАДЕЕВА: Какие ещё варианты? А.СОЛОВЬЁВА: Не пять, побольше всё-таки. М.АЛЕКСАНДРОВА: Ну семь, ну пятнадцать. Е.ФАДЕЕВА: Тысяча! А.СОЛОВЬЁВА: Тысяча?! М.АЛЕКСАНДРОВА: Тысяча?! А.СОЛОВЬЁВА: И все парки культуры и отдыха? А.БАРАНОВ: Не все центральные, но все парки культуры и отдыха. И ещё есть много Парков имени Горького. У нас есть летом отдельная история: мы собираем коммуникации вместе с другими Парками Горького, хотим сделать телемосты и совместные мероприятия. Потому что важно понять, что это целая система. Вообще, один из плюсов подхода тогда было то, что проектировался, с одной стороны, прецедент, но сразу это «упаковывалось» в некую системную работу; если здесь получилось, значит, они должны открыться по всей необъятной стране, чтобы свою роль положительную сыграть. Е.ФАДЕЕВА: Как сейчас говорим, «удачный кейс». М.АЛЕКСАНДРОВА: Кстати, обновлённый Парк Горького стал действительно моделью для парков столицы как минимум, а на самом деле для парков страны. Как вы считаете, что в этой модели самое главное? Е.ФАДЕЕВА: Бережное отношение к посетителю и какая-то невероятная вариативность досуга на очень хорошем уровне. А.БАРАНОВ: Вообще, тема очень глубокая и, наверное, ещё час можно закладывать. Если вы не торопитесь… А.СОЛОВЬЁВА: Да пожалуйста. М.АЛЕКСАНДРОВА: До пятницы мы совершенно свободны. А.БАРАНОВ: Фактически феномен в двух вещах. Первое, если очень сильно упрощать, это про территорию: благоустройство, ландшафтный дизайн, инфраструктура и так далее. Второе, это, конечно, культурный аспект: это социокультурное проектирование. Это привлечение, во-первых, посетителей. И второй момент, это большое сообщество творческих людей, которые для этих посетителей что-то реализуют. Самый главный на самом деле феномен, когда люди приходят посетителями, а уходят, хочется верить, иногда будущими созидателями, у них зарождается идея, особенно у молодых. Я стараюсь студентам про это рассказывать, что ты тоже можешь; приходи, давайте вместе придумывать, давайте реализовывать, инициатива творческая. Это то, чему парк учит. Хочется так сказать, в чём феномен и в чём модель, в этих двух факторах — территория и социокультурный аспект. А.СОЛОВЬЁВА: То есть молодые ребята приходят к вам и участвуют в этом креативе. А.БАРАНОВ: Конечно. Мы с коллегами регулярно и студентов приглашаем, и не просто студентов, мне много в своё время писали дизайнеры «хотим поработать». Кого-то даже удавалось трудоустраивать, хотя в моменте это не всегда просто сделать. Даже если этого не происходит, всегда творческие вузы, которые нас окружают, с удовольствием вовлекаются в диалог. Дать задачу какую-то, которую можно отработать, семестр или курсовую работу, мы всегда для этого открыты, всегда с удовольствием даём обратную связь. Что-то, что особенно попадает в цель, реализуем в виде капсульной или элементы навигации по территории. Е.ФАДЕЕВА: Мы вообще очень дружим с разными культурными институциями, и консерваторией, и с музеями, с разными учебными заведениями, привлекаем студентов. У нас проходят концерты регулярно и мастер-классы. Ребята с удовольствием приходят и действительно инициируют какие-то проекты внутри парка. Я вам рассказывала, то, что с Moscow Music School мы сейчас делаем. У нас такой шквал заявок на выступление в «Медиарубке». Ребята придумывают песни про Парк Горького, придумывают плей-листы. Это живая инфраструктура, живой организм, и мы как раз живём в этом взаимодействии с нашей аудиторией. Это очень важно, на мой взгляд. М.АЛЕКСАНДРОВА: Такая энергия молодости у вас получается и очень много креатива, который можно реализовать. А.СОЛОВЬЁВА: Каким должно быть современное парковое досуговое пространство, если говорить в общем, сейчас в 2024 году? А.БАРАНОВ: Конечно, безопасным. Это в то, что сегодня всем хочется верить и в этом убеждаться, конечно, доступное. Потому что сегодня мы вынуждены и обязаны смотреть в сторону всех категорий граждан, в том числе маломобильных. Соответственно, это созидающая, развивающая, умная среда. Ты смотришь умные фильмы и становишься немножко умнее. А.СОЛОВЬЁВА: Надеешься на это, по крайней мере. М.АЛЕКСАНДРОВА: Что что-то у тебя останется после просмотра. А.БАРАНОВ: Если ты хоть чуть-чуть вник, то останется, что-то узнаешь. Тут ты приходишь в среду, которая тебя заставляет мыслить по-другому: как это организовано, как это в деталях. Опять же отношение считывается: ухаживают за этой территорией. В этом есть замысел. Мне всегда важно, как человеку творческому, когда я смотрю на какие-то вещи и вижу замысел, что человек не формально подошёл к вопросу, а хотел через это выразить свою позицию, свою эмпатию. Такая территория может быть современная. Она на самом деле и современная, но всегда был запрос, мне кажется, на это. Просто меняется по большому счёту интерфейс, меняются технологии информационные, но человек не сильно-то поменялся, ему всегда нужны были сценарии, максимально отвечая на которые, ты создаёшь пространство современное, востребованное и актуальное. М.АЛЕКСАНДРОВА: Плюс у вас ещё запрос на экологичность. А.БАРАНОВ: Экологичность, безусловно. Е.ФАДЕЕВА: Мне кажется, ещё важный момент — это то, как мы общаемся с нашим посетителем. То есть вы видите огромное количество мероприятий, которые там проходят, но мы стараемся, чтобы это не было навязчиво. Часто люди приходят в парк просто погулять, покормить белок, послушать природу. Очень важно создавать правильную атмосферу. В парке найдётся место для любого вида отдыха, чтобы было комфортно, гармонично и не навязывалась шумная свистопляска. А.БАРАНОВ: У меня ещё коллеги-архитекторы, кто связан больше с медициной, с терапевтическим фактором, они могут часами рассказывать о том, как важно видеть, как встаёт солнце, куда оно заходит, интенсивность шума не должна превышать определённые децибелы и так далее. Мы к этому привыкли в большом городе и не замечаем. На самом деле всё равно это всё действует. Поэтому парковая территория, в том числе как противовес урбанизации и плотной застройке каких-то районов, чтобы почувствовать себя немножко в другой среде. При этом это в центре, не надо куда-то ехать — это то, что всегда срабатывало. И раньше, и сейчас удивительно, что в центр выходишь на «Парке культуры» и у тебя есть возможность переключиться. Конечно, на любой сценарий твой найдется, во-первых, инфраструктура, а, во-вторых, такой же интересный человек, с которым можно провести время. М.АЛЕКСАНДРОВА: Получается, у вас доступность для каждого человека, каждый может найти то, что захочет. Е.ФАДЕЕВА: Что-то по душе. М.АЛЕКСАНДРОВА: Кстати, это выражение «парк культуры и отдыха», которое сейчас везде используется, кто его придумал? А.БАРАНОВ: Это целая история. А.СОЛОВЬЁВА: Легенда. Е.ФАДЕЕВА: Это не легенда, это какое-то постановление президиума Моссовета 1928 года. А.БАРАНОВ: Тут интересно то, что оно было сформулировано. В начале передачи Екатерина говорила: название придумали, а что за этим стоит. Е.ФАДЕЕВА: Что с этим делать, не понятно. А.БАРАНОВ: Там собирались лучшие умы, ведущие умы, творческие умы, чтобы как-то материализовать этот замысел, в чём культура, в чём отдых, где этот компромисс. По идее, вроде бы когда ты культурой занимаешься, ты не отдыхаешь, а тут дихотомия такая. В целом нашли этот баланс и укрепили в некий стандарт. То есть это не просто форма речи или название, этимология, это именно подход. Е.ФАДЕЕВА: Набор функций. А.БАРАНОВ: Набор функций, набор атрибутов, которые нужно соблюсти, чтобы можно было себя так назвать. Или если уж тебе, как парку, посчастливилось быть парком культуры и отдыха, то ты обязан выполнять те или иные функции, те или иные полномочия на тебя возложены, быть очень ответственным. А.СОЛОВЬЁВА: Я заметила, что в советское время очень любили аббревиатуры. ЦПКиО, Моссельпром, чего только не было на самом деле. Это самые простые аббревиатуры. Е.ФАДЕЕВА: У нас все называют Парк Горького. ЦПКиО в основном на бумажках. А.БАРАНОВ: Кстати, проводил эксперимент в своё время, с молодёжью разговаривал: какие у вас ассоциации. Когда с молодёжью говоришь, практически никто Горького не вспоминал, Максима Горького, именем которого назван парк. Для многих парк горького (с маленькой буквы), как бренд. На самом деле это неплохо. Можно по этому поводу напрягаться, что люди не знают контекста; с другой стороны, это тоже примета времени, когда мы по-новому воспринимаем старые вещи, это уже становится как бренд. Е.ФАДЕЕВА: Мы три года назад всем напомнили, почему Максим Горький, и создали собственный фестиваль, который успешно проходит в парке третий год. Он приурочен ко дню рождения парка, 12 августа. У нас замечательный арт-директор Евгений Миронов, который создаёт программу. То есть это переосмысление творчества Горького в самых новых, интересных жанрах, от рэпа до глубоких театральных постановок. Как в прошлом году Квятковский на озере сделал великолепный спектакль. То есть это насыщенная двухдневная программа, где Горького в самых-самых разных жанрах мы под лупой изучаем. Это и цирк-шапито, и шествие. Это жутко интересно и пользуется большой популярностью у наших посетителей. Вся программа бесплатная. Нам даже стало тесно в какой-то момент в рамках парка, и у нас появились сателлиты в Нижнем, в Казани. Мне кажется, мы возобновили интерес к творчеству хорошего писателя. А.СОЛОВЬЁВА: Ещё хотела спросить, будете ли вы как-то отмечать в будущем году, вообще какие планы на будущий год? Эта цифра 2025, четвертак уже, миллениум, 25 лет назад, представляете. А.БАРАНОВ: Мы на самом деле о другом сейчас задумываемся. Хотя, конечно, безусловно, я думаю, что будем как-то солидаризироваться с общими городскими событиями. Я помню, когда мы готовили 90-летие Парка Горького, это казалось недавно и очень смешно воспринималось грядущее столетие. Ну, точно не про нас. М.АЛЕКСАНДРОВА: Это ещё нескоро. А.БАРАНОВ: И буквально через три года столетие не за горами. Пока нечего глобально анонсировать, но мы не можем про это уже не думать. Уже совещания, периодически собираемся, обсуждаем, что мы будем придумывать, и заранее готовиться. Поэтому для нас эта дата «маячит» очень конкретно. Очень хочется к этому подготовиться максимально и этот момент подсветить. У нас было не так давно 100-летие хозяйственной выставки — это то, на базе чего Парк Горького вырос. Е.ФАДЕЕВА: Это классная история. На месте Парка Горького, который прекрасно мы знаем, была городская свалка в 1923 году. Жуткое место, куда мусор со всего города свозился. В 1923 году постановлением верховного лидера было принято решение всё расчистить и провести первую Всероссийскую сельскохозяйственную выставку — то, что сейчас мы знаем под ВДНХ. И было на территории построено 225 павильонов крутейшими архитекторами того времени. Известная «Махорка», которую делал Мельников, этот шестигранник, где был использован экспериментальный первый бетон архитектором Жолтовским. Кто только там не творил. Это была потрясающая выставка, она длилась несколько лет и вообще положила начало культурному феномену как ВДНХ. Потом туда переехала, а на новой точке притяжения на карте Москвы, которым стал ВСХВ, решили организовать парк. А.БАРАНОВ: В 1928 году как раз. М.АЛЕКСАНДРОВА: Как интересно. Кстати, по поводу трендов. Как изменилось за последнее время понятие отдыха? В Парке Горького убрали аттракционы, стало много спорта, появились лектории, образовательные модули, кружки. А.БАРАНОВ: Хочется верить, не только Парк Горького, а в целом город, воспитал своего благодарного посетителя. И уже сейчас друг друга находят и те, кто приходит за досугом, и территории, которые меняются вслед. Недавно интересную мысль услышал. Все говорят, что «спрос рождает предложение», но на самом деле предлагаешь, показываешь, как можно, приучаешь, если так можно выразиться, и потом люди действительно начинают это хотеть. А.СОЛОВЬЁВА: Стив Джобс об этом говорил. А.БАРАНОВ: Если человек не видел примера, ему сложно это материализовать и хотеть. Поэтому в этом смысле, мне кажется, планомерная, долгосрочная политика того, что парк есть тем, кем он есть, формирует тот самый социум, к которому мы все стремимся и к которому хотим быть причастны. Ведь приятно, что ты один из именно этого социума — москвич, россиянин воспитанный. М.АЛЕКСАНДРОВА: И ты уже не ходишь по велосипедным дорожкам, уступаешь место. А.БАРАНОВ: Иногда ходишь, к сожалению. М.АЛЕКСАНДРОВА: Если не мешаешь никому. А.БАРАНОВ: Тут хотя бы знаешь, что по велосипедным дорожкам не надо ходить, потому что тебе может прилететь. В этом смысле все учатся сосуществовать. М.АЛЕКСАНДРОВА: Ещё по поводу целевой аудитории хотела у вас узнать. Наверняка вы делали такие замеры, исследования. Кто чаще всего к вам приходит, кто ваш посетитель? А.БАРАНОВ: Это на самом деле вопрос один из самых сложных. Потому что нас учили, особенно в маркетинге, «для всех — значит ни для кого». Приходится соответствовать, что все категории граждан так или иначе попадают под понятие «посетитель», потому что это общественное пространство, одно из центральных, и, конечно, много посетителей совершенно разных. Е.ФАДЕЕВА: Давай цифры назовём: 30 миллионов посетителей в год. Вот как дифференцировать? А.БАРАНОВ: Единственное, точно можно сказать, что есть определённый класс — это люди золотого, серебряного возраста, особенно те, которые рядом живут. Это молодёжь, потому что рядом вузы есть, много студентов. Как ни странно, молодёжь и люди серебряного возраста — это наши самые горячие поклонники. М.АЛЕКСАНДРОВА: Друзья, мы сегодня говорили о Парке Горького. У нас в гостях был Алексей Баранов — арт-директор Парка Горького и Екатерина Фадеева — начальник Музейного управления. Спасибо вам большое, друзья, было очень интересно. А.СОЛОВЬЁВА: Спасибо. Е.ФАДЕЕВА: Спасибо вам. А.БАРАНОВ: Спасибо. М.АЛЕКСАНДРОВА: В студии была Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александровна.