Луч фестиваля искусств "Генуэзский маяк—2024" в девятый раз озарил культурно-исторический горизонт между Россией и Италией

Буклет фестиваля Одна из причин, почему "Генуэзский маяк" растянулся во времени и пространстве, — проблемы с визами, которые сейчас изготавливаются больше 60 рабочих дней, и невероятная дороговизна билетов. В результате постоянные участники фестиваля — поэты, прозаики, переводчики, сценаристы, актеры, музыканты, художники из России, а также худрук "Генуэзского маяка" Иван Белокрылов попасть в этом году в Италию не смогли. Еще и поэтому, отшумев в Италии, фестиваль продолжился в Москве, что вполне логично: ведь столичное правительство на протяжении практически всех восьми лет существования "Генуэзского маяка" оказывает ему всестороннюю поддержку. Да и культурные и общественные инициативы, начатые на итальянском этапе фестиваля, требуют завершения в России. В офицерском собрании на открытии фестиваля Культурный десант Радует, что культурный десант из нашей страны, пусть и не такой многочисленный, как обычно, в Генуе все-таки высадился. Помимо президента фестиваля Ирины Ковалёвой, в числе участников фестиваля были поэтесса, автор-исполнитель Марина Самсонова и поэтесса, переводчица, президент Русского дома имени А.П. Чехова в Пьемонте Дарья Белокрылова (обе москвички); кандидат исторических наук, писатель из Санкт-Петербурга Михаил Талалай; сибирская оперная певица Теодора Северина Сибериани, а также искусствовед и галерист из Екатеринбурга, член международного Союза педагогов-художников Сергей Одоевский. Сергей привез в Геную большие (метр на метр!) картины художника Василия Амбалова. На некоторых из них еще краска не высохла! Собственно, с монтажа выставки "В моём саду" в концертном зале Офицерского собрания и началось для участников фестиваля воскресное утро 28 октября. Зал был полон, в нем собрались соотечественники и итальянские любители русской культуры, университетские преподаватели, двуязычные дети из учебного центра "Чебурашка" при Русском доме в Генуе, а также их родители. Пришли сестры Марта и Елена Трубецкие (потомки итальянской ветви князей Трубецких) и даже представители городской администрации, которым запрещено посещать подобные мероприятия, тем более, что 27–28 октября в Генуе проходили выборы в местные органы власти. Присутствовавшие на открытии фестиваля итальянские чиновники запросто могли лишиться своих кресел, однако их это не остановило. Генеральный консул России в Генуе Мария Ведринская тепло поприветствовала собравшихся и обратила их внимание на то, что культурные инициативы, подобные "Генуэзскому маяку", работают на долгосрочную перспективу, а значит, результаты этого проекта народной дипломатии проявятся во всю свою силу спустя десятилетия, чем он и ценен. Мария Евгеньевна вручила благодарности организаторам "Генуэзского маяка"— Ларисе Смирновой, Ирине Ковалёвой, Ивану Белокрылову (заочно), Дарье Белокрыловой и Давиде Беккарии (вице-президенту Русского дома имени А.П. Чехова в Пьемонте). Фото: Дарья Белокрылова, генеральный консул России в Генуе Мария Ведринская и Давиде Беккария На открытии фестиваля выступил детский хор учебно-творческого центра "Чебурашка" при Русском доме в Генуе, а его президент Лариса Смирнова поздравила всех с этим событием. Собравшихся также поприветствовала президент фестиваля Ирина Ковалёва, прочитавшая стихотворение о маркизе Ривароло, чьим именем назван один из районов Генуи и который, будучи посланником в России, полюбил нашу страну всей душой. Маркиз Ривароло маркиза родил, И этот маркиз в Петербург укатил, Он Геную кинул, он крикнул: "А ну, В другую меня отвезите страну!" — Тем самым открыв этот странный транзит: Наплыв итальянцев России грозит, А русские, в Генуе раз окажись, Вернуться обратно стремятся всю жизнь. Маркиз этот был удивительный кадр: Построил он Карло Феличе — театр, Когда губернатором Генуи стал, От дум о России чтоб тот отвлекал. По голубь-и-мейлу писал он жене, Что сердце оставил в далекой стране, Жена от него запирала багаж, Который грузил он тайком в экипаж. Твердил он посланнику: "Тошно в груди, Скорей мне работу в России найди: Готов для перин я выщипывать пух И в парках выгуливать псов и старух". "Не надо мне больше ни Генуй, ни Пиз", — Кричал по утрам из окошка маркиз, И ночью скулил, зажигая свечу, Уже еле слышно: "В Россию хочу!" "Тачать сапоги или Невский мести В Москву или в Питер меня отпусти, Пока, Мио Дио, совсем я не скис", — Молился ушибленный Русью маркиз. Судьбой возведённый в ответственный ранг, Он некий духовный послал бумеранг, Чего в результате в Россию лечу И чувствую: в Геную страшно хочу! На камень её мостовых, под мистраль, Под солнце и дождь — проводить фестиваль И взглядом вбирать каждый фриз и карниз, Как нам завещал пророссийский маркиз, Сквозь сердце своё пропустивший сумбур Взаимоврастанья великих культур! Затем слово взял мастер художественного слова Давиде Беккария в образе Данте, который выступил перед публикой с отрывком из "Божественной комедии". Это была первая презентация аутентичного костюма Данте Алигьери, воссозданного по его портретам мастером реконструкции исторических костюмов Натальей Карасёвой. Фото: Давиде Беккария в образе Данте Альгьери Пианист Франческо Гавильо Руби сыграл на рояле собственные импровизации. Прозвучали итальянские песни в исполнении дуэта Дарьи Белокрыловой и Давиде Беккария, оперные арии в исполнении Теодоры Сибериани и песенный цикл о России Марины Самсоновой, которая сама положила свои стихи на музыку. На следующий день, 29 октября, выставку картин Василия Амбалова перенесли в Русский дом искусств в Генуе, где она будет экспонироваться до следующего фестиваля. В течение следующих двух недель прошел ряд мероприятий, посвященных 225-летию со дня рождения А.С. Пушкина, 220-летию Михаила Глинки, 215-летию Н.В. Гоголя, 210-летию М.Ю. Лермонтова, 180-летию Николая Римского-Корсакова, 135-летию А.А. Ахматовой и 115-летию героя России и Италия Фёдора Полетаева. Поскольку рассказ обо всех фестивальных событиях вылился бы в целую повесть, остановимся на самых знаковых из них. Возвращение в Ясную Поляну 9 ноября на литературном вечере в Русском доме в Генуе историк Михаил Талалай вручил Ирине Ковалёвой коллекцию из 13 томов редких изданий Льва Толстого для передачи в музей-заповедник "Ясная Поляна". Дарителем книг выступил их владелец — миланец Николо Круччани, внук русского художника и реставратора Николая Николаевича Лохова (1872–1948), который в начале ХХ века обосновался во Флоренции вместе с женой Лидией. Приехал он в Италию по заданию Ивана Владимировича Цветаева (отца Марины Цветаевой), директора Московского музея изобразительных искусств имени императора Александра III (ныне Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина), чтобы сделать ряд копий фресок и картин эпохи Возрождения. После революции художник в Россию уже больше не вернулся. Живя в эмиграции, Николай Лохов собрал прекрасную библиотеку книг русских писателей, в том числе произведений Льва Толстого. Некоторые из них были изданы еще при жизни писателя. Например, тома романа "Война и мир" вышли в Москве в 1889 году! Есть и посмертные издания, которые были опубликованы в 1911–1912 годах в Берлине, а также неизданные рассказы и пьесы Льва Толстого, напечатанные товариществом "Н.П. Карабасников" в 1926 году в Париже. Представляет интерес и двухтомник воспоминаний об отце Александры Толстой, который был выпущен в издательстве имени Чехова в Нью-Йорке в 1953 году. В конце декабря книги будут переданы праправнуку писателя — Владимиру Ильичу Толстому, директору музеев Льва Толстого в Москве, а затем отправятся в Ясную Поляну. Фото: Историк Михаил Талалай на литературном вечере в Русском доме в Генуе 9 ноября 2024 года Про Крым и Юг России На фестивале состоялась также презентация книги Анатолия Николаевича Демидова, первого князя Сан-Донато (1812–1870), "Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году", которая вышла в московском издательстве "Индрик" под эгидой Европейского фонда Демидовых (European Demidoff Foundation) с предисловием его директора Александра Тиссо-Демидова. А представил ее читателям научный редактор и идейный вдохновитель этого издания — Михаил Талалай. Теперь серия презентаций продолжится в Москве и Туле, на родине Демидовых. История этой книги по-своему драматична. Анатолий Демидов описал в ней впечатления от продлившейся полгода широкомасштабной международной экспедиции при участии 22 специалистов — геологов, картографов, инженеров, этнографов, историков и других ученых, главным образом французов. В их задачу входило изучение территорий, сравнительно недавно присоединенных Екатериной Второй к Российской империи. Написанная по-французски и затем переведенная на итальянский язык, книга пользовалась большой популярностью в Европе, а вот Николай Первый ее по достоинству не оценил и воспрепятствовал распространению в России. Царю не понравился его собственный портрет, напечатанный на титульном листе "Путешествия…": он сидит на коне, лицо слишком маленькое — не разглядеть, в отличие от литографии Наполеона. Анатолий Демидов преклонялся перед ним и был женат на его племяннице — Матильде Бонапарт, правда, ужиться вместе эти двое не смогли. Считается, что из-за пощечины, которую Демидов однажды дал жене. Николай Первый встал на ее сторону, обязав супруга ежегодно выплачивать Матильде 200 тысяч франков в год (около 40 тысяч рублей). Огромная сумма! Во втором издании оплошность с портретом Николая Первого исправили, но сердце императора не смягчилось. Его не устраивало, что книга вышла за рубежом в обход цензуры. Не устраивала и фигура автора, который родился во Флоренции, свободно разъезжал по Европам и тратил заработанные в России капиталы. А потом грянула русско-турецкая война 1853–1856 годов, в которой Франция оказалась на стороне Османской империи, а опубликованные на страницах "Путешествия…" карты Крыма и описания местности использовались противником для захвата полуострова, причем весьма успешно, и стоили многих жизней русских солдат. Разумеется, Анатолий Демидов такого результата не предполагал, когда создавал свой труд. И только теперь, через 188 лет после описанной им экспедиции, книга возвращается к отечественному читателю. Кстати, ее автор одним из первых в русской культуре рассказал об исторических связях Крыма и Генуи. Фото: Ирина Ковалёва и Марина Самсонова с книгой Анатолия Демидова "Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году Передача эстафеты 10 ноября в ассоциации соотечественников "Русская душа" состоялось торжественное закрытие итальянского этапа IX Международного фестиваля искусств "Генуэзский маяк". Его президент Ирина Ковалева рассказала об истории фестиваля и его последних событиях, а также прочитала стихи о России и Италии. Прозвучали итальянские песни в исполнении семейного дуэта Дарьи Белокрыловой и Давиде Беккария, затем последний предстал перед публикой в костюме Данте и прочитал отрывок из "Божественной комедии". Одна из замечательнейших вещей, которая произошла в этом году, — объединение соотечественников вокруг фестиваля. Открыла "Генуэзский маяк" президент Русского дома в Генуе Лариса Смирнова, а закрыла руководитель ассоциации соотечественников "Русская душа" Елена Ракитина. Также в нем участвовали Дарья Белокрылова и Давиде Беккария — руководители Русского дома имени Чехова в Пьемонте и Елена Коломеец-Джоффре, возглавляющая Русский дом в Калабрии. Теперь фестивальная эстафета перешла к Москве, где уже прошла серия фестивальных мероприятий (в том числе 20 ноября в Словацком культурном центре), а 20 декабря в Центральном доме литераторов подведут итоги девятого "Маяка" и начнут подготовку к юбилейному десятому. Фото: Президент Русского дома в Генуе Лариса Смирнова и руководитель ассоциации соотечественников "Русская душа" Елена Ракитина на закрытии фестиваля 10 ноября.

Луч фестиваля искусств "Генуэзский маяк—2024" в девятый раз озарил культурно-исторический горизонт между Россией и Италией
© Ревизор.ru