"Кто здесь?": комедия положений с ворами и любовниками
Незадолго до премьеры Борис Лагода дал интервью областной газете "Рязанские ведомости". В нем было не только о ближайшей постановке, но и о планах театра, режиссерской позиции, "ноу-хау" его отношений с коллективом, театральной среде Рязани и многом другом. Относительно "Воров" Лагода рассказал, что написал эту пьесу для Котласского драматического театра по заказу самого театра на комедию в сжатые сроки. На этой сцене пьеса была впервые поставлена под исходным названием "Воры". Осенью прошлого года спектакль с таким же названием вышел на подмостках Саратовской оперетты. Судя по отзывам в прессе и соцсетях, в Котласе и Саратове бурлескная постановка имела успех. В Рязани осуществлена уже третья инсценировка "Воров" среди театров России. Как видим, для рязанской сцены заглавие пьесы изменили. На мой взгляд, замена в целом удачная – название стало более интригующим, вызывающим интерес. И новое название хорошо обыгрывается в спектакле: испуганный вопрос "Кто здесь?" – точно эстафета, передается от героя к герою. Но вместе с тем оно не несет, не побоюсь этого слова, многозначительного социального подтекста, которое закладывал драматург. В пьесе воры в том или ином смысле все, а не только Чак в комбинезоне и с закрытым лицом. В рязанском спектакле занят сильный актерский состав: заслуженный артист РФ Олег Пичурин; почетные работники культуры и искусства Рязанской области Юрий Борисов и Сергей Невидин и другие талантливые артисты: Андрей Блажилин, Полина Бабаева, Анастасия Бурмистрова, Анастасия Дягилева, Мария Звонарева, Екатерина Кишева, Наталья Моргуненко, Юрий Мотков, Роман Пастухов, Владислав Пантелеев, Дмитрий Рахманин. Художник-постановщик Эрих Вильсон, балетмейстер Нелли Дашевская, художник по свету Андрей Козлов. События пьесы "Воры" развиваются в Америке, и это имеет значение, на мой скромный взгляд – не театроведа, а рядового зрителя. Впрочем, для обыкновенного зрителя, в конечном счете, в театре все и делается. Особенно часто "для него" ставятся комедии и иной легкий жанр. "Чтобы прийти в театр с семьей и друзьями отдохнуть, расслабиться, посмотреть комедию положений, посмеяться над персонажами, над их пороками, а в чем-то, может, и себя узнать. И вместе с тем получить заряд хорошего настроения", – сформулировал Борис Лагода выбор пьесы для знакомства с рязанской публикой. Эти слова режиссера являются "сверхзадачей" не только для конкретной постановки, но и почти для каждой комедии. Но "Кто здесь?" "дислоцирована" в Америке, в Бостоне, и этот факт имеет значение для всего ее художественного решения. Для той эстетики, в которой живут персонажи, и в которой оказывается публика вместе с ними. Далее мне предстоит трудная задача: говорить о пьесе так, чтобы избегать спойлеров, и вместе с тем делиться своими впечатлениями. Искренне рекомендую зрителям посмотреть "Кто здесь?". Этот спектакль удачно вписывается в контекст весны, предпраздничного настроения и вечера отдыха. Генри (Андрей Блажилин). Конечно, без некоторых "базовых установок" не обойтись. Сюжет истории вполне интернациональный, а для нашей страны – так едва ли не типовой: заместитель директора крупного торгового склада Генри проворовался, перед ним маячит федеральная тюрьма штата Массачусетс, и только чудо может его спасти… При этом автор все же выбрал Америку и указал в аннотации, что время действия – наши дни. Я бы сказала, что место и время действия этой буффонады – не подлинная современная нам Америка и даже не пространство авторского воображения, а та Америка, какой ее представляет большинство. Пьеса апеллирует к узнаваемым приемам и образам – но это не обыкновенные люди, не "соседи по лестничной клетке", а персонажи из художественных продуктов. Скажем, запутавшийся в долгах и женщинах Генри чем-то похож на любого из "благородных", а также не очень благородных жуликов О.Генри: он, безусловно, мошенник, но обаятельный. Повевает новеллой американского классика "Родственные души" от сцены "знакомства" Генри с вором, вломившимся грабить склад, где задержался менеджер. Ситуативные антагонисты быстро становятся едва ли не лучшими друзьями. Правда, Генри имеет свои виды на воришку, который до поры не подозревает о том, что его используют. Наивность вора оправдана тем, что без нее не разыгралась бы комедия положений – а этот жанр представлен постановщиком и артистами в классическом виде. Вспыльчивая жена Сара, которой Генри боится, и любовница Кристин, глупая как пробка и падкая на всякие блестящие вещички со склада (их она любит больше, чем мужчину) – фигуры "из той же оперы", которую уместнее называть мюзиклом. Многие детали сценического действа восходят к американским криминальным мюзиклам. На них делается акцент: в спектакле звучат песни в исполнении Фредди Меркьюри и других ретропевцов, а события перемежаются танцами, которые, скорее всего, не были бы оправданы логикой, если бы мы не находились в сюжете мюзикла. Кстати, танцевальные номера поставлены на очень хорошем уровне. Главная аналогия, которая у меня возникла при просмотре – знаменитая киноновелла Леонида Гайдая "Операция "Ы". С нею много параллелей: все перипетии сосредоточены в складском помещении, вор приходит грабить склад, где "все уже украдено до нас", нечистый на руку представитель складской администрации собирается "списать" под флагом ограбления все свои махинации. И даже первое появление вора Чака напоминает культовый эпизод гайдаевской комедии: он встал в ряд манекенов и замер, а в нужный момент "ожил". Невозможно утверждать, что Гайдай изобрел все эти трюки и шутки: советский комедиограф был знатоком мирового кино, в его картинах специалисты находят множество отсылок к голливудским фильмам. Кстати, и в "Операции "Ы" присутствуют элементы мюзикла: музыкальной темой становится песня "Постой, паровоз", а эпизоды драки Шурика с Балбесом срежиссированы как акробатические этюды. Борис Лагода сказал мне после спектакля, что одним из источников пьесы для него стал фельетон сербского драматурга Мирослава Митровича. Каюсь, я впервые услышала об этом авторе. Но Гугл выдал премьеру мюзикла "Ограбление в полночь" на сцене Дома культуры "Пушкино" по фельетону Митровича в 2021 году. Следовательно, не так уж Митрович неизвестен в нашей стране… Характерно, что его фельетон сделали именно мюзиклом. Очень уж удобно ложится в вычурную форму этого жанра "бродячий сюжет", способный разыграться в любом конце земного шара. Борис Лагода и рязанская труппа полностью соблюли сценическое оформление мюзикла. Женские образы в пьесе и без того гротескные – а дамы еще и очень утрированно держатся на сцене. Мне многие реплики и жесты артисток показались наигранными – но в зале раздавался смех, то есть публика принимала эту "чрезмерность". Мужские персонажи пьесы не уступают женским по странности своего поведения – при этом актеры играли более взвешенно и выглядели убедительнее. Особенно мне понравился Сергей Невидин в роли Генри (эту же роль играет в другом составе Андрей Блажилин). Да и Чак, и глухонемой уборщик явно удались исполнителям. На первых показах между исполнением мужских и женских ролей была заметна некоторая дисгармония, но надеюсь, потом артисты "сыграются". По-другому быть не может! Из комедии положений всегда находится выход.