«Есть нюансы»: как закон об англицизмах отразится на российском бизнесе
Принятый закон об ограничении использования иностранных слов породил множество тревожных толкований. Кто-то ожидает тотальной борьбы с заимствованиями, кто-то опасается, что бизнесу придется срочно менять названия, вывески, упаковку и рекламные материалы. Однако, как поясняет советник Lidings Юлия Кузьменко, на деле есть нюансы, и ситуация не такая радикальная, передают «Ведомости».
Иностранное слово само по себе пока не под запретом. Но использовать его без русского аналога или перевода теперь рискованно. При этом надеяться на мелкий шрифт с пояснением где-то внизу больше не стоит — такой прием теперь считается небезопасным.
В то же время закон делает исключения. Если бренд на иностранном языке зарегистрирован как товарный знак, его можно оставить без перевода.
То же касается фирменных наименований юрлиц, внесенных в ЕГРЮЛ. Английские слова употреблять можно, но только не в ущерб русскому языку там, где потребитель имеет право на понятную и достоверную информацию, отметила специалист.