«Есть нюансы»: как закон об англицизмах отразится на российском бизнесе

Принятый закон об ограничении использования иностранных слов породил множество тревожных толкований. Кто-то ожидает тотальной борьбы с заимствованиями, кто-то опасается, что бизнесу придется срочно менять названия, вывески, упаковку и рекламные материалы. Однако, как поясняет советник Lidings Юлия Кузьменко, на деле есть нюансы, и ситуация не такая радикальная, передают «Ведомости».

«Есть нюансы»: как закон об англицизмах отразится на российском бизнесе
© РИА Новости

Иностранное слово само по себе пока не под запретом. Но использовать его без русского аналога или перевода теперь рискованно. При этом надеяться на мелкий шрифт с пояснением где-то внизу больше не стоит — такой прием теперь считается небезопасным.

В то же время закон делает исключения. Если бренд на иностранном языке зарегистрирован как товарный знак, его можно оставить без перевода.

То же касается фирменных наименований юрлиц, внесенных в ЕГРЮЛ. Английские слова употреблять можно, но только не в ущерб русскому языку там, где потребитель имеет право на понятную и достоверную информацию, отметила специалист.