Никита Аронов — о фестивале японской культуры J-FEST в Москве Японский J-FEST за последние восемь лет стал уже традиционным в Москве. Но нынешний год особый: впервые фестиваль японской культуры пройдет под открытым небом. В деталях разбирался "Огонек" Никита Аронов Танец бон одори танцуют при свете бумажных фонариков вокруг специальной деревянной постройки для музыкантов под названием "Ягура". Все это -- часть Обона, старинного праздника поминовения усопших. Впрочем, в наши дни Обон почти утратил мистическую составляющую и превратился в национальный летний праздник, который отмечают по всей Японии в июле и августе. В этом году к японцам впервые смогут присоединиться москвичи и гости столицы -- 15 и 16 июля в парке Горького пройдет фестиваль под открытым небом J-FEST, где J -- сокращенное Japan, то есть Япония. В главном столичном парке тоже возведут ягуру, а известная танцовщица Мао Аски проведет мастер-класс по бон одори, чтобы к древнему, но не очень сложному танцу мог присоединиться любой желающий. Параллельно на другой сцене будут идти непрерывные соревнования по Just Dance -- танцевальной игре для приставки Nintendo Wii. Таким и задуман главный японский фестиваль Москвы -- смесью многовековых традиций и современной массовой культуры. Собственно, восемь лет назад все начиналось с Фестиваля японской поп-культуры, организованного посольством Японии в одном из московских кинотеатров -- с мультфильмами-анимэ, комиксами-манга и певицами в клетчатых юбочках японских школьниц. "На однодневное мероприятие тогда пришло почти 5 тысяч человек,-- вспоминает Ольга Монахова, директор международного Фонда Шодиева, который все эти годы выступает генеральным спонсором фестиваля,-- причем очередь из желающих попасть на него тянулась до Садового кольца. После этого фестиваль стал ежегодным событием, но формат его поступательно расширялся. А сегодня без J-FEST уже трудно представить себе культурную жизнь нашей столицы". -- Однажды в Москве я пришла на спектакль знаменитого традиционного кукольного театра бунраку и была поражена, когда увидела, что зал полон "неформальной молодежи": много ярко одетых молодых людей, с разноцветными волосами и смешными сумочками,-- рассказывает продюсер фестиваля Юкико Касэ.-- В Токио на такие спектакли ходит исключительно взрослая, солидная публика. Так же было раньше и в Москве -- традиционным искусством Японии интересовалась в основном интеллигенция среднего и старшего возраста. Но в России выросло новое поколение, которое с детства смотрит анимэ-фильмы, любит J-Pop и мангу. Именно интерес к японской субкультуре привел их к желанию узнавать больше о стране, где эта культура зародилась, знакомиться с ее традициями, историей, языком. Для меня эта взаимосвязь стала настоящим открытием. Фестивалю стало тесно в закрытом помещении -- в прошлом году его посетили 20 тысяч гостей После этого к фестивальной программе стали добавлять все больше традиционных японских элементов. Так что на предстоящем празднике в парке Горького показ работ-победительниц современного японского медиаарта будет чередоваться с мастер-классом по бонсай и лекциями о ниндзя. Постепенно фестивалю стало тесно в закрытом помещении -- прошлой осенью его посетило 20 тысяч гостей. Так что теперь J-FEST решили провести в формате бесплатного летнего праздника под открытом небом. -- Это будет совсем другой фестиваль. Впервые в России мы устраиваем настоящий японский летний праздник -- нацу мацури. В Японии череда таких мероприятий проводится по всей стране с июля по август. Это время массовых гуляний, национальных танцев, летних кимоно юката и приготовления особых блюд,-- рассказывает "Огоньку" Юкико Касэ.-- Мы хотим воссоздать уникальную атмосферу нацу мацури в Москве и строим программу так, чтобы гости почувствовали, что они действительно оказались в летней Японии. На московский нацу мацури приедут и японские звезды. Например, выступит всемирно известная группа барабанщиков АSКА-GUMI. А мастер-класс по японскому бильбоке (кендама) проведет мастер Юсукэ Ито, обладатель нескольких рекордов Гиннесса. Японское лето в парке Горького, как уверяют организаторы, широтой возможностей познакомиться с японской культурой удивит даже самого взыскательного гостя: здесь будут представлены не только уже знакомые российской аудитории оригами, икебана, боевые искусства, комиксы-манга, но и менее известные широкой публике вышивка тэмари, гончарное искусство тяван и многое другое. А еще можно будет послушать лекции о японском искусстве, поучиться японскому языку, сделать татуировку-иероглиф, поесть традиционной еды, купить товары японских компаний. Примечательно, что представлять на фестивале японские чудеса будут не только гости из Японии, но и наши соотечественники. Мастер-классы по икебане, к примеру, проведут профессора Института икенобо в России и странах СНГ Татьяна Кузьмина и Лариса Румянцева. Освоить го поможет Алексей Кожунков, воспитавший многократных чемпионов России и Европы по древней игре. А лекцию о масках театра но прочтет Максим Михайлов, известный резчик и ученик мастера Акиры Курабаяси. J-FEST -- подходящее место, чтобы почувствовать: японское культурное влияние в России гораздо шире, чем иногда кажется.